Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Pātivratya-kathana

The Narrative of the Pativrata

मया चापि प्रतिज्ञातं स्वदक्षिणकरान्वितम् । सेयं भार्या विशालाक्षी कृता भूधरमस्तके ॥ ७ ॥

mayā cāpi pratijñātaṃ svadakṣiṇakarānvitam | seyaṃ bhāryā viśālākṣī kṛtā bhūdharamastake || 7 ||

ನಾನೂ ನನ್ನ ದಕ್ಷಿಣೆಯೊಡನೆ ಈ ಪ್ರತಿಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. ಈ ವಿಶಾಲಾಕ್ಷಿ ಸ್ತ್ರೀಯನ್ನು ಪರ್ವತಶಿಖರದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಪತ್ನಿಯಾಗಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ.

mayāby me
mayā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात/अव्यय), emphatic/additive
pratijñātampromised
pratijñātam:
Karma (कर्म/Object; ‘promised’ thing)
TypeVerb
Rootprati-√jñā (धातु) + -ta (कृत्)
FormPast passive participle (क्त/कृत), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन)
sva-dakṣiṇa-kara-anvitamendowed with (my) own right hand (as pledge)
sva-dakṣiṇa-kara-anvitam:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of pratijñātam)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक) + dakṣiṇa (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक) + anvita (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (तत्पुरुष): ‘own-right-hand-endowed’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन)
she
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
iyamthis (woman)
iyam:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to sā)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhāryāwife
bhāryā:
Karta (कर्ता/Subject; predicate nominative)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
viśālākṣīwide-eyed
viśālākṣī:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of bhāryā)
TypeAdjective
Rootviśāla (प्रातिपदिक) + akṣī/akṣi (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय): ‘wide-eyed’; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kṛtāplaced/made
kṛtā:
Karta (कर्ता/Subject; ‘she’ as ‘made/placed’)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) + -ta (कृत्)
FormPast passive participle (क्त/कृत), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhūdhara-mastakeon the mountain-top
bhūdhara-mastake:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootbhūdhara (प्रातिपदिक) + mastaka (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष): ‘mountain-top/head’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)

Narrator within the Tirtha-Mahatmya (Uttara-Bhaga); specific named speaker not explicit from this single shloka

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"A solemn vow is declared with ritual gifting, culminating in the establishment of a divine/royal marriage on a mountain summit."}

FAQs

It highlights dharma through a solemn pratijñā (vow) that is validated by dakṣiṇā—showing that sacred commitments are completed with proper offerings and responsible action.

In the Tirtha-Mahatmya style, devotion is expressed through vowed conduct and sanctified life-events; the verse frames personal decisions (like marriage) as actions performed with ritual propriety in a sacred setting.

The verse points to kalpa/ritual discipline via the idea of dakṣiṇā—an essential component of Vedic rites and dharmic observances, ensuring that a vow is not merely spoken but duly completed.