Pātivratya-kathana
The Narrative of the Pativrata
मोहिन्या कर्णयोश्चक्रे स्वयमेव वृषांगदः । अष्टोत्तरसहस्रैश्च धात्रीफलनिभैः शुभैः ॥ ३५ ॥
mohinyā karṇayoścakre svayameva vṛṣāṃgadaḥ | aṣṭottarasahasraiśca dhātrīphalanibhaiḥ śubhaiḥ || 35 ||
ಮೋಹಿನಿಯ ಕಿವಿಗಳಿಗಾಗಿ ವೃಷಾಂಗದನು ತಾನೇ ಶುಭ ಕುಂಡಲಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದನು; ಧಾತ್ರಿಫಲದಂತೆ ಕಾಣುವ ಸಾವಿರ ಎಂಟು ರತ್ನಗಳಿಂದ ಅವು ಅಲಂಕರಿತವಾಗಿದ್ದವು.
Narada (narrating within the Uttara-Bhaga tirtha/mahatmya account; dialogue flow traditionally framed with Sanatkumara brothers)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shringara","emotional_journey":"Marvel at divine artistry and opulence: Mohinī’s allure is heightened as Vṛṣāṅgada fashions auspicious gem-studded earrings."}
It highlights how enchantment (Mohinī/Māyā) can shape worldly splendor, while the text’s tirtha-narrative frame typically redirects the listener from fascination with opulence toward discerning sacred merit (puṇya) and devotion.
Indirectly: by portraying captivating beauty and auspicious adornment, it sets up the classic Purāṇic contrast—external allure versus inward surrender—so the listener learns to see worldly charm as secondary to steadfast Vishnu-bhakti in the wider mahatmya context.
No explicit Vedāṅga instruction is given in this line; the key practical takeaway is cultural-ritual vocabulary (śubha-lakṣaṇa/auspiciousness) and the symbolic use of dhātrī (āmalakī), a common sacred item in vrata and merit-oriented observances.