Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Pātivratya-kathana

The Narrative of the Pativrata

रत्नदीपैश्च बहुशः खचिते सूर्यसप्रभे । ततः पादोदकं चक्रे मोहिन्या धर्मभूषणः ॥ २९ ॥

ratnadīpaiśca bahuśaḥ khacite sūryasaprabhe | tataḥ pādodakaṃ cakre mohinyā dharmabhūṣaṇaḥ || 29 ||

ರತ್ನದೀಪಗಳಿಂದ ಅನೇಕವಾಗಿ ಖಚಿತವಾದ, ಸೂರ್ಯಸಮಾನ ಪ್ರಕಾಶವುಳ್ಳ ಆ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ; ನಂತರ ಮೋಹಿನಿಯ ಪ್ರೇರಣೆಯಿಂದ ಧರ್ಮಭೂಷಣನು ಪಾದಪ್ರಕ್ಷಾಳನೆಗೆ ನೀರನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಿದನು.

रत्नदीपैःwith jewel-lamps
रत्नदीपैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootरत्न + दीप (प्रातिपदिक; components)
Formतत्पुरुष-समास, पुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
बहुशःmany times / abundantly
बहुशः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहुशः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb), पुनःपुनः/अनेकधा (many times/in many ways)
खचितेinlaid/set (with)
खचिते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootखच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); 'पर्यङ्के' इत्यस्य विशेषणम् (continued description)
सूर्यसप्रभेhaving sun-like radiance
सूर्यसप्रभे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसूर्य + सप्रभ (प्रातिपदिक; components)
Formतत्पुरुष-समास (सूर्यस्य इव प्रभा यस्य), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), अनन्तर (thereupon/then)
पादोदकम्water for the feet (foot-washing water)
पादोदकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाद + उदक (प्रातिपदिक; components)
Formतत्पुरुष-समास, नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
चक्रेhe did / he performed
चक्रे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
मोहिन्याःfor Mohinī / of Mohinī
मोहिन्याः:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
धर्मभूषणःDharmabhūṣaṇa (one whose ornament is righteousness)
धर्मभूषणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + भूषण (प्रातिपदिक; components)
Formकर्मधारय-समास (धर्मः एव भूषणम् यस्य), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Narada (narrative voice within Uttara-Bhaga Tirtha-Mahatmya section)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"A dazzling, sun-bright jeweled ambience transitions into orderly ritual action—preparing pādodaka—under the influence of Mohinī."}

M
Mohinī
D
Dharma-bhūṣaṇa

FAQs

It highlights dharmic conduct expressed through reverent hospitality—preparing pādodaka (pādya) as an act of honor—set within a sanctified, radiant ritual environment.

While not explicitly naming bhakti, it models devotional attitude through service (sevā): honoring an exalted presence with proper offerings, which is a practical expression of devotion in Purāṇic practice.

It reflects kalpa/ritual procedure: the customary preparation of pādya (foot-washing water) as part of formal reception and worship protocols.