Shloka 55

यस्यां जातस्तु तनयो ममाज्ञायां स्थितः सदा । अहमेव धरापृष्ठे पुत्री द्विजवरोत्तम ॥ ५५ ॥

yasyāṃ jātastu tanayo mamājñāyāṃ sthitaḥ sadā | ahameva dharāpṛṣṭhe putrī dvijavarottama || 55 ||

ಅವಳಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಪುತ್ರನು ಜನಿಸಿದನು; ಅವನು ಸದಾ ನನ್ನ ಆಜ್ಞೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತನಾಗಿದ್ದನು. ಮತ್ತು ನಾನೇ, ಹೇ ದ್ವಿಜವరోತ್ತಮ, ಭೂಮಿಯ ಮೇಲ್ಮೈಯಲ್ಲಿ ಪುತ್ರಿಯಾಗಿ ಅವತರಿಸಿದೆನು ॥೫೫॥

यस्याम्in whom/where (female)
यस्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
जातःborn
जातः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootजात (कृदन्त-प्रातिपदिक; जन् धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular; past passive participle (क्त) used predicatively with तनयः
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
तनयःson
तनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular; (gender not specified for pronoun)
आज्ञायाम्in (my) command/obedience
आज्ञायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative, Singular
स्थितःstanding/remaining
स्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक; स्था धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular; past participle (क्त) used predicatively with तनयः
सदाalways
सदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारणार्थक निपात)
धरापृष्ठेon the earth’s surface
धरापृष्ठे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरा + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular; Tatpuruṣa (‘on the surface of the earth’)
पुत्रीdaughter
पुत्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्री (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; predicate noun with अहम्
द्विजवरोत्तमO best of the twice-born
द्विजवरोत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + वर + उत्तम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular; Tatpuruṣa (‘best of excellent brāhmaṇas/twice-born’)

Narrator (Uttara-Bhaga Tirtha-Mahatmya speaker within the chapter’s dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

D
Dvija (Brahmin)

FAQs

It highlights dharma through steadfast obedience (ājñā-pālana) and portrays extraordinary births and roles (son/daughter) as part of a sacred narrative that supports a tirtha-mahātmya’s sanctity.

Bhakti is implied through loyal submission to rightful authority—obedience to a divine or dharmic command is treated as a mark of inner discipline that supports devotional life, even when the verse is primarily narrative.

No explicit Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught here; the practical takeaway is dharma-nīti: the virtue of consistently following a legitimate injunction (ājñā) within a sacred tradition.