The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release
निषादैः सहितस्तत्र विनिघ्रन्मूगसंचयम् । आससाद नदीं रेवां धर्मज्ञः स पिपासितः ॥ ७ ॥
niṣādaiḥ sahitastatra vinighranmūgasaṃcayam | āsasāda nadīṃ revāṃ dharmajñaḥ sa pipāsitaḥ || 7 ||
ಅಲ್ಲಿ ನಿಷಾದರೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿ ಜಿಂಕೆಗಳ ಗುಂಪನ್ನು ಸಂಹರಿಸುತ್ತಾ, ಧರ್ಮಜ್ಞನಾದ ಆ ರಾಜನು ದಾಹದಿಂದ ಕಲುಷಿತನಾಗಿ ರೇವಾ ನದಿಯನ್ನು (ನರ್ಮದೆ) ತಲುಪಿದನು.
Suta (narrator)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: karuna
It juxtaposes outward action (hunting with forest-dwellers) with inner identity (being a dharma-jña), and pivots the narrative toward the purifying, dharma-awakening role of a sacred river—Revā (Narmadā).
Bhakti is not explicit here, but the movement toward Revā signals a turn from worldly impulse to sacred contact; in Purāṇic narrative, approaching a tīrtha often becomes the doorway to remembrance of Hari and later devotional transformation.
No direct Vedāṅga instruction appears in this verse; the practical takeaway is dharma-vicāra (ethical discernment) in action—recognizing how conduct (karma) is evaluated against dharma, a theme later systematized in Dharmaśāstra discussions.