Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyaya 89The Wrath of Shumbha and Nishumbha and the Fall of Nishumbha

तमायान्तं समालोक्य देवी शङ्खमवादयत् ।

ज्याशब्दं चापि धनुषश्चकारातीव दुःसहम् ॥

tam āyāntaṃ samālokya devī śaṅkham avādayat |

jyā-śabdaṃ cāpi dhanuṣaś cakārātīva duḥsaham ||

ಅವನು ಮುನ್ನಡೆಯುವುದನ್ನು ಕಂಡ ದೇವಿಯು ಶಂಖವನ್ನು ಊದಿದಳು; ಹಾಗೆಯೇ ಧನುಸ್ಸಿನ ಜ್ಯಾ-ಟಂಕಾರವನ್ನು ಮಾಡಿದಳು—ಅದು ಶತ್ರುಗಳಿಗೆ ಅತಿದುರಸಹ.

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
āyāntamapproaching
āyāntam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootā-√yā (धातु)
FormKṛdanta; Present Active Participle (शतृ), Masculine, Accusative, Singular; ‘coming/approaching’
samālokyahaving seen
samālokya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ā-√lok (धातु)
FormKṛdanta; Absolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), sam-ā-√lok ‘to look at/observe’
devīthe Goddess
devī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
śaṅkhamconch
śaṅkham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaṅkha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
avādayatblew/sounded
avādayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√vad (धातु)
FormVerb; Imperfect (लङ्), 3rd person, Singular; ava-√vad/√vad ‘to sound/play’ (causative-like usage ‘made sound’)
jyā-śabdamthe twang (bowstring sound)
jyā-śabdam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjyā + śabda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; tatpuruṣa: ‘sound of the bowstring’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयबोधक)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात) ‘also’
dhanuṣaḥof the bow
dhanuṣaḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular
cakāramade/produced
cakāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormVerb; Perfect (लिट्), 3rd person, Singular; √kṛ ‘to make/do’
atīvaexceedingly
atīva:
Sambandha (सम्बन्ध/degree marker)
TypeIndeclinable
Rootatīva (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण) intensifier
duḥsahamunbearable
duḥsaham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootduḥsaha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used predicatively with jyāśabdam; ‘hard to endure’
Narrative voice within the Devi Mahatmyam

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Ambika (Durga/Chandika)
Ambika/Chandika (martialsovereign aspect)
ShaktismSacred soundMartial readinessPsychological reversal of fear

FAQs

Dharma does not merely react; it announces itself. The conch and bow-twang signify confidence and readiness—turning intimidation back upon the aggressor.

Devotional-heroic narrative supporting dharma and bhakti; not a direct treatment of Sarga/Manvantara genealogies.

Śaṅkha-nāda and jyā-śabda indicate nāda (primordial sound) and focused intention. Spiritually, it is the proclamation of awakened consciousness that makes inner negativity ‘duḥsaha’—unable to remain in the field of awareness.