Adhyaya 75 — The Fall and Restoration of Revatī Nakṣatra and the Birth of Raivata Manu
ऋषिरुवाच
प्रियेतिसाम्प्रतं येयं त्वयोक्ता वरवर्णिनी ।
किं विस्मृतन्ते भूपाल श्लाघ्येयं गृहिणी तव ॥
ṛṣir uvāca
priyeti sāmprataṃ yeyaṃ tvayoktā varavarṇinī /
kiṃ vismṛtante bhūpāla ślāghyeyaṃ gṛhiṇī tava //
ಋಷಿಯು ಹೇಳಿದರು—ಈಗಷ್ಟೇ ನೀನೇ ಅವಳನ್ನು ‘ಪ್ರಿಯಾ’ ಎಂದು ಹೇಳಿದೆ, ಈ ಶ್ರೇಷ್ಠ ತೇಜಸ್ವಿನಿ ಸ್ತ್ರೀಯನ್ನು. ಓ ಭೂಪಾಲನೇ, ನೀನು ಅವಳನ್ನು ಏಕೆ ಮರೆತೆಯೆ? ನಿನ್ನ ಈ ಪತ್ನಿ ಸ್ತುತಿಗೆ ಯೋಗ್ಯಳು.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Forgetfulness of one’s obligations—especially toward those who sustain one’s life and dharma—is treated as a moral lapse. Praise without remembrance/commitment is hollow.
Didactic narrative; not pañcalakṣaṇa.
‘Smṛti’ (memory) is a spiritual faculty; its distortion indicates inner veiling. The sage’s reminder functions like a guru’s intervention to restore right-seeing.