Adhyaya 6 — Balarama’s Dilemma, Drunken Wanderings in Revata’s Grove, and the Slaying of the Suta
आम्रानाम्रातकान् भव्यान् नारिकेलान् सतिन्दुकान् । आविल्वकांस्तथा जीरान् दाडिमान् बीजपूरकान् ॥
āmrān āmrātakān bhavyān nārikelān satindukān / āvilvakāṃs tathā jīrān dāḍimān bījapūrakān
ಅಲ್ಲಿ ಮಾವು ಮತ್ತು ಆಮ್ರಾತಕದ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಫಲಗಳು; ತೆಂಗು ಮತ್ತು ತಿಂದುಕ ಫಲಗಳು; ವಿಲ್ವಕ ಹಾಗೂ ಜೀರ; ದಾಡಿಮ ಮತ್ತು ಬೀಜಪೂರಕ (ಸಿಟ್ರನ್) ಫಲಗಳೂ ಇದ್ದವು।
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse functions as a descriptive catalogue of life-supporting abundance. In Purāṇic narrative, such enumerations underscore the ideal of a well-ordered world where nature provides diverse, wholesome resources—supporting dharma through sustenance, hospitality, and ritual offerings.
This is not a direct instance of sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita in itself; it most closely aligns with ancillary descriptive material often embedded within vaṃśānucarita or regional/cosmic description sections that accompany genealogical and world-structure narration.
On a symbolic reading, the diversity of fruits can be taken as a metaphor for the many ‘rasas’ (flavors/experiences) of embodied life and the plurality of means by which the world (jagat) nourishes beings—hinting that dharma is sustained not by one resource alone but by balanced variety and orderly cultivation.