Previous Verse

Markandeya Purana — Adhyaya 59, Shloka 29

Adhyaya 59Cosmic Geography and Yuga-Order: Bhadrashva, Ketumala, and the Northern Kuru Region

इत्येतत् कथितं ब्रह्मन् ! कुरुवर्षं मयोत्तरम् ।

शृणु किंपुरुषादीनि वर्षाणि गदतो मम ॥

ity etat kathitaṃ brahman! kuruvarṣaṃ mayottaram | śṛṇu kiṃpuruṣādīni varṣāṇi gadato mama ||

ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ, ಹೇ ಬ್ರಾಹ್ಮಣ, ಉತ್ತರ-ಕುರುವರ್ಷವನ್ನು ನಿನಗೆ ನಾನು ವಿವರಿಸಿದೆ. ಈಗ ಕೇಳು—ನಾನು ಹೇಳುವಂತೆ—ಕಿಂಪುರುಷದಿಂದ ಆರಂಭವಾಗುವ ವರ್ಷಗಳ ವಿಷಯವನ್ನು।

itithus
iti:
Vākyopasaṃhāra (वाक्योपसंहार)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative/closure particle)
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
kathitamhas been told
kathitam:
Kriyā (क्रिया)
TypeAdjective
Root√kath (धातु) + kathita (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
brahmanO brāhmaṇa / O venerable one
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
kuru-varṣamKuru-varṣa (region)
kuru-varṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkuru (प्रातिपदिक) + varṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (kurūṇāṃ varṣam)
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
uttaramnorthern
uttaram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying kuru-varṣam)
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
kiṃpuruṣa-ādīnibeginning with Kiṃpuruṣa (etc.)
kiṃpuruṣa-ādīni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkiṃpuruṣa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; ‘...आदि’ तत्पुरुषः (kiṃpuruṣaḥ ādiḥ yeṣām)
varṣāṇithe regions/lands (varṣas)
varṣāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
gadataḥof (me) speaking
gadataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Root√gad (धातु) + gadat (कृदन्त, शतृ-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; वर्तमानकाले कर्तरि शतृ (present active participle)
mamaof me / my
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
Mārkaṇḍeya (narrator)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Textual transitionCatalog of regionsCosmography

FAQs

The systematic sequencing of regions models disciplined transmission of knowledge: the teacher completes one unit before proceeding to the next.

A connective verse within cosmographic exposition (sarga/pratisarga-related descriptive portion).

Moving from one varṣa to another mirrors an inner journey across 'regions' of experience—knowledge proceeds by ordered stages.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Markandeya Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App