Adhyaya 43 — Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship
स्थूलः कृशः कृशः स्थूलो योऽकस्मादेव जायते ।
प्रकृतेश्च निवर्तेत तस्यायुश्चाष्टमासिकम् ॥
sthūlaḥ kṛśaḥ kṛśaḥ sthūlo yo 'kasmād eva jāyate /
prakṛteś ca nivarteta tasyāyuś cāṣṭa-māsikam //
ಕಾರಣವಿಲ್ಲದೆ ಯಾರಾದರೂ ಅಚಾನಕ್ ದಪ್ಪನಾಗಿ ನಂತರ ಸಣ್ಣನಾಗಿ, ಸಣ್ಣನಾಗಿ ನಂತರ ದಪ್ಪನಾಗಿ ಬದಲಾಗುತ್ತಾ ತನ್ನ ಸಹಜ ದೇಹಪ್ರಕೃತಿಯಿಂದ ದೂರವಾದರೆ, ಅವನ ಆಯುಷ್ಯ (ಮಾತ್ರ) ಎಂಟು ತಿಂಗಳುಗಳು।
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The body’s instability is a call to dispassion (vairāgya) and to finalize dharmic responsibilities; the verse frames bodily change as a spiritual prompt rather than mere misfortune.
Practical instruction; not within the five marks.
‘Departure from prakṛti’ can be read as prāṇa losing harmonious flow among the nāḍīs and doṣa-like balances; the yogic aim is to stabilize awareness even as the organism destabilizes.