Shloka 2

Adhyaya 19Dama's Teaching

पादसंवाहनाद्येन मध्वाद्याहरणेन च ।

स्रक्चन्दनादिगन्धाम्बुफलाद्यनयनेन च ॥

pādasaṃvāhanādyena madhv-ādyāharaṇena ca / strakcandanādigaṅdhāmbu-phalādy-anayanena ca

ಪಾದಸಂವಾಹನ ಮುಂತಾದ ಸೇವೆಗಳ ಮೂಲಕ, ಜೇನು ಮೊದಲಾದ ಉಪಹಾರಗಳನ್ನು ತಂದು, ಹಾಗೆಯೇ ಹಾರಗಳು, ಚಂದನ, ಸುಗಂಧ ದ್ರವ್ಯ, ನೀರು, ಹಣ್ಣುಗಳು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ತಂದು—ಅವನು ಅವರನ್ನು ಪರಿಚರಿಸಿದನು।

पादसंवाहनाद्येनby foot-massage and the like
पादसंवाहनाद्येन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpāda-saṃvāhana-ādi (प्रातिपदिक)
Formसमास: पाद + संवाहन (षष्ठी-तत्पुरुष ‘massage of feet’) + आदि (ending with etc.); नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
मधु-आदि-आहरणेनby bringing honey and other (items)
मधु-आदि-आहरणेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmadhu-ādi-āharaṇa (प्रातिपदिक)
Formसमास: मधु + आदि + आहरण (तत्पुरुष ‘bringing honey etc.’); नपुंसकलिङ्ग; तृतीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
स्रक्-चन्दन-आदि-गन्ध-अम्बु-फल-आदि-अनयनेनby bringing garlands, sandal, perfumes, water, fruits, etc.
स्रक्-चन्दन-आदि-गन्ध-अम्बु-फल-आदि-अनयनेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsrak-candana-ādi-gandha-ambu-phala-ādi-anayana (प्रातिपदिक)
Formसमास (समाहार-द्वन्द्व/बहुपदसमास): स्रक् + चन्दन + आदि + गन्ध + अम्बु + फल + आदि (items) + अनयन (‘bringing’); नपुंसकलिङ्ग; तृतीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
Narrator
Dattātreya
Not explicit
HospitalityGuru-sevāDharma of honoring guests/sagesRitual offerings

FAQs

True reverence is enacted through concrete service and thoughtful offerings; devotion is operationalized as care, not merely praise.

Not cosmological; it is dharma-illustrative narrative embedded within royal genealogy-style storytelling (vaṃśānucarita context).

The listed offerings also map to purification of senses and ego: touch (feet service), taste (honey), smell (fragrance), sight (garlands), and sustenance (fruit/water)—a totalizing surrender of personal comfort to the guru-principle.