Previous Verse
Next Verse

Shloka 231

Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve

Gandharva Encounter

जो ब्राह्मण एकाग्रचित्त हो स्कन्ददेवके इस जन्मवृत्तान्तका पाठ करता है, वह संसारमें पुष्टिको प्राप्त हो अन्तमें भगवान्‌ स्कन्दके लोकमें जाता है ।। इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि मार्कण्डेयसमास्यापर्वणि आज्धिरसे स्कनन्‍्दोत्पत्तौ महिषासुरवधे एकत्रिंशदधिकद्विशततमो<ध्याय:

yo brāhmaṇa ekāgracittaḥ san skandadevasya asya janma-vṛttāntasya pāṭhaṃ karoti, sa saṃsāre puṣṭiṃ prāpya ante bhagavataḥ skandasya loke gacchati.

ಮಾರ್ಕಂಡೇಯನು ಹೇಳಿದರು—ಯಾವ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನು ಏಕಾಗ್ರಚಿತ್ತನಾಗಿ ಸ್ಕಂದದೇವನ ಈ ಜನ್ಮವೃತ್ತಾಂತವನ್ನು ಪಠಿಸುತ್ತಾನೋ, ಅವನು ಈ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಪುಷ್ಟಿ-ಸಮೃದ್ಧಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ; ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಭಗವಾನ್ ಸ್ಕಂದನ ಲೋಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. ಇತಿ ಶ್ರೀಮಹಾಭಾರತೇ ವನಪರ್ವಣಿ ಮಾರ್ಕಂಡೇಯಸಮಾಸ್ಯಾಪರ್ವಣಿ ಆಂಗಿರಸೇ ಸ್ಕಂದೋತ್ಪತ್ತೌ ಮಹಿಷಾಸುರವಧೇ ಏಕತ್ರಿಂಶದಧಿಕದ್ವಿಶತತಮೋऽಧ್ಯಾಯಃ।

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
एकाग्रचित्तःwith concentrated mind
एकाग्रचित्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootएकाग्रचित्त
FormMasculine, Nominative, Singular
स्कन्ददेवस्यof Lord Skanda
स्कन्ददेवस्य:
TypeNoun
Rootस्कन्ददेव
FormMasculine, Genitive, Singular
अस्यof this
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
जन्मवृत्तान्तस्यof the birth-account/biography
जन्मवृत्तान्तस्य:
TypeNoun
Rootजन्मवृत्तान्त
FormMasculine, Genitive, Singular
पाठम्recitation/reading
पाठम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाठ
FormMasculine, Accusative, Singular
करोतिdoes/recites
करोति:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
संसारेin the world
संसारे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंसार
FormMasculine, Locative, Singular
पुष्टिम्nourishment/prosperity
पुष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्त
FormMasculine, Locative, Singular
भगवतःof the Blessed Lord
भगवतः:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Genitive, Singular
स्कन्दस्यof Skanda
स्कन्दस्य:
TypeNoun
Rootस्कन्द
FormMasculine, Genitive, Singular
लोकेin the world/realm
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
गच्छतिgoes
गच्छति:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
वनपर्वणिin the Vana Parva
वनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
मार्कण्डेयसमास्यापर्वणिin the Markandeya-samasya section
मार्कण्डेयसमास्यापर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमार्कण्डेयसमास्यापर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
स्कन्दोत्पत्तौin (the topic of) Skanda's birth/origin
स्कन्दोत्पत्तौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्कन्दोत्पत्ति
FormFeminine, Locative, Singular
महिषासुरवधेin (the topic of) the slaying of Mahishasura
महिषासुरवधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहिषासुरवध
FormMasculine, Locative, Singular
एकत्रिंशदधिकद्विशततमःtwo-hundred-and-thirty-first
एकत्रिंशदधिकद्विशततमः:
TypeAdjective
Rootएकत्रिंशदधिकद्विशततम
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
S
Skanda (Kārttikeya)

Educational Q&A

Focused recitation (ekāgratā) of a sacred narrative is presented as a disciplined devotional act that yields both worldly flourishing (puṣṭi) and a spiritually elevated end—attainment of Skanda’s realm.

Mārkaṇḍeya concludes the Skanda-birth episode with a phalaśruti: he states the reward for a brāhmaṇa who recites the account with concentration—prosperity in this life and, after death, reaching Lord Skanda’s loka.