Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

ब्राह्मणानुयात्रा—शौनकोपदेशः

Brāhmaṇas Follow into Exile and Śaunaka’s Instruction

कथं द्रक्ष्यामि व: सर्वान्‌ स्‍्वयमाहृतभोजनान्‌ । मद्धक्त्या क्लिश्यतो<नर्हान्‌ धिक्‌ पापान्‌ धृतराष्ट्रजान्‌,आप सब लोग स्वयं ही आहार जुटाकर भोजन करें, यह मैं कैसे देख सकूँगा? आपलोग कष्ट भोगनेके योग्य नहीं हैं, तो भी मेरे प्रति स्नेह होनेके कारण इतना क्लेश उठा रहे हैं। धृतराष्ट्रके पापी पुत्रोंको धिकक्‍्कार है

kathaṁ drakṣyāmi vaḥ sarvān svayam āhṛtabhojanān | madbhaktyā kliśyato 'narhān dhik pāpān dhṛtarāṣṭrajān ||

ಯುಧಿಷ್ಠಿರನು ಹೇಳಿದನು—ನೀವು ಎಲ್ಲರೂ ಸ್ವತಃ ಆಹಾರ ಸಂಗ್ರಹಿಸಿ ಭೋಜನ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಾನು ಹೇಗೆ ನೋಡಲಿ? ನೀವು ಕಷ್ಟ ಅನುಭವಿಸಲು ಯೋಗ್ಯರಲ್ಲ; ಆದರೂ ನನ್ನ ಮೇಲಿನ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಇಷ್ಟು ಕ್ಲೇಶವನ್ನು ಸಹಿಸುತ್ತೀರಿ. ಧೃತರಾಷ್ಟ್ರನ ಪಾಪಿ ಪುತ್ರರಿಗೆ ಧಿಕ್ಕಾರ!

[{'term''kathaṁ', 'definition': 'how? in what way?'}, {'term': 'drakṣyāmi', 'definition': 'I shall see
[{'term':
I can bear to witness'}, {'term''vaḥ', 'definition': 'you (plural), of you'}, {'term': 'sarvān', 'definition': 'all (of you)'}, {'term': 'svayam', 'definition': 'by oneself
I can bear to witness'}, {'term':
personally'}, {'term''āhṛta-bhojanān', 'definition': 'those whose food is obtained/collected (by themselves)
personally'}, {'term':
living on self-procured fare'}, {'term''mad-bhaktyā', 'definition': 'through devotion/loyalty to me'}, {'term': 'kliśyataḥ', 'definition': 'suffering
living on self-procured fare'}, {'term':
undergoing hardship'}, {'term''anarhān', 'definition': 'undeserving (of such suffering)
undergoing hardship'}, {'term':
not fit for it'}, {'term''dhik', 'definition': 'shame! fie! an exclamation of censure'}, {'term': 'pāpān', 'definition': 'sinful
not fit for it'}, {'term':
wicked'}, {'term''dhṛtarāṣṭra-jān', 'definition': 'the sons/offspring of Dhṛtarāṣṭra (i.e., the Kauravas)'}]
wicked'}, {'term':

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
S
sons of Dhṛtarāṣṭra (Kauravas)