Bhīmasena’s Himalayan Hunt and Seizure by the Ajagara (भीमसेनस्य अजगरग्रहणम्)
इच्छामि तानि चास्त्राणि द्रष्टें दिव्यानि भारत यैस्तथा वीर्यवन्तस्ते निवीतकवचा हत:,भारत! अब मेरी इच्छा उन दिव्यास्त्रोंको देखनेकी हो रही है, जिनके द्वारा तुमने उस प्रकारके उन महापराक्रमी निवातकवचोंका विनाश किया है
icchāmi tāni cāstrāṇi draṣṭuṁ divyāni bhārata | yais tathā vīryavantaste nivītakavacā hatāḥ ||
ಯುಧಿಷ್ಠಿರನು ಹೇಳಿದರು—ಓ ಭಾರತ! ನೀನು ಆ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಮಹಾಪರಾಕ್ರಮಿಗಳಾದ ನಿವಾತಕವಚರನ್ನು ಸಂಹರಿಸಿದ ಆ ದಿವ್ಯಾಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ನಾನು ನೋಡಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೇನೆ.
युधिछ्िर उवाच
The verse highlights a dharmic tension: awe toward extraordinary power (divyāstras) alongside the implied need for discernment and restraint. Yudhiṣṭhira’s request is not mere curiosity; it reflects ethical concern about how such power is obtained, displayed, and used.
Yudhiṣṭhira addresses ‘Bhārata’ (the hero being spoken to) and asks to see the celestial weapons that enabled the defeat of the formidable Nivātakavacas, acknowledging both their might and the extraordinary means by which they were overcome.