Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Aṣṭāvakra–Kahoda Upākhyāna: Śvetaketu’s Āśrama, Sarasvatī, and the Origin of Aṣṭāvakra

गुरुलाघवमादाय धर्माधर्मविनिश्चये । यतो भूयांस्ततो राजन्‌ कुरुष्व धर्मनिश्चयम्‌,राजन! धर्म और अधर्मका निर्णय करते समय पुण्य और पापके गौरव-लाघवपर ही दृष्टि रखकर विचार कीजिये तथा जिसमें अधिक पुण्य हो उसीको आचरणमें लाने योग्य धर्म ठहराइये

gurulāghavam ādāya dharmādharmaviniścaye | yato bhūyāṁs tato rājan kuruṣva dharmaniścayam ||

ಓ ರಾಜನ್! ಧರ್ಮಾಧರ್ಮ ನಿರ್ಣಯಿಸುವಾಗ ಪುಣ್ಯ-ಪಾಪಗಳ ಗುರು-ಲಘುವನ್ನು ಆಧಾರವಾಗಿ ತೂಗಿ; ಯಾವ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಪುಣ್ಯ ಹೆಚ್ಚು ಇದೆಯೋ ಅದನ್ನೇ ಧರ್ಮವೆಂದು ನಿಶ್ಚಯಿಸಿ ಆಚರಿಸು.

गुरुलाघवम्heaviness and lightness (relative weight/importance)
गुरुलाघवम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुरुलाघव
FormNeuter, Accusative, Singular
आदायhaving taken; considering
आदाय:
TypeVerb
Rootआ-दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
धर्माधर्मविनिश्चयेin the determination of dharma and adharma
धर्माधर्मविनिश्चये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्माधर्मविनिश्चय
FormMasculine, Locative, Singular
यतःfrom which; wherefrom; inasmuch as
यतः:
TypeIndeclinable
Rootयतस्
भूयान्greater; more (in amount/merit)
भूयान्:
Karta
TypeAdjective
Rootभूयस्
FormMasculine, Nominative, Singular, Comparative
ततःtherefore; from that (side)
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततस्
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
कुरुष्वdo; make; decide
कुरुष्व:
TypeVerb
Rootकृ
Formलोट् (Imperative), Second, Singular, Parasmaipada
धर्मनिश्चयम्a determination/decision of dharma
धर्मनिश्चयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मनिश्चय
FormMasculine, Accusative, Singular

श्येन उवाच

Ś
Śyena (the hawk, speaker)
R
Rājan (the king, addressee)

Educational Q&A

When faced with competing options that mix right and wrong, one should judge by comparative moral weight: choose and enact the course in which dharma (merit) is greater and adharma (sin) is lesser.

Śyena (the hawk) addresses a king and offers a principle for ethical judgment: in deciding between dharma and adharma, the ruler should weigh consequences and adopt the option that yields the greater good/merit.