अश्वशिरो-आख्यानम्
Aśvaśiras / Hayaśiras Narrative: Retrieval of the Vedas
ब्रह्म! उसीने लोकको उन्नतिके पथपर ले जानेवाली यह धर्मकी मार्यादा स्थापित की है। देवताओं और पितरोंकी पूजा करनी चाहिये, यह उसीकी आज्ञा है ।। ब्रह्मा स्थाणुर्मनुर्दक्षो भृगुर्धर्मस्तपो यम: । मरीचिरज्धिराअत्रिश्व पुलस्त्य: पुलह: क्रतु:,ब्रह्मा, रद्र, मनु, दक्ष, भृगु, धर्म, तप, यम, मरीचि, अंगिरा, अत्रि, पुलस्त्य, पुलह, क्रतु, वसिष्ठ, परमेष्ठी, सूर्य, चन्द्रमा, कर्दम, क्रोध, और विक्रीत--ये इकक््कीस प्रजापति उसी परमात्मासे उत्पन्न बताये गये हैं तथा उसी परमात्माकी सनातन धर्म-मर्यादाका पालन एवं पूजन करते हैं
nārada uvāca | brahman! sa eva lokān unnati-pathaṁ netuṁ dharma-maryādām etāṁ pratiṣṭhāpitavān | devatā-pitṛ-pūjā kartavyā—iti tasyaivājñā || brahmā sthāṇur manur dakṣo bhṛgur dharmas tapo yamaḥ | marīcir aṅgirā atriś ca pulastyaḥ pulahaḥ kratuḥ | vasiṣṭhaḥ parameṣṭhī sūryaś candramāḥ kardamaḥ krodho vikṛtaś ca—ete ekaviṁśatiḥ prajāpātayaḥ tasmin paramātmani sambhūtāḥ proktāḥ; te ca tasyaiva sanātana-dharma-maryādāṁ pālayanti pūjayanti ca ||
ನಾರದನು ಹೇಳಿದರು—ಓ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನೇ! ಲೋಕಗಳನ್ನು ಉನ್ನತಿಯ ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ನಡೆಸುವ ಧರ್ಮಮರ್ಯಾದೆಯನ್ನು ಅವನೇ ಏಕನಾಗಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ್ದಾನೆ. ದೇವಕಾರ್ಯ ಮತ್ತು ಪಿತೃಕಾರ್ಯ ಮಾಡಬೇಕು—ಇದು ಅವನ ಆಜ್ಞೆ. ಬ್ರಹ್ಮಾ, ಸ್ಥಾಣು (ರುದ್ರ), ಮನು, ದಕ್ಷ, ಭೃಗು, ಧರ್ಮ, ತಪಸ್, ಯಮ, ಮರೀಚಿ, ಅಂಗಿರಸ, ಅತ್ರಿ, ಪುಲಸ್ತ್ಯ, ಪುಲಹ, ಕ್ರತು, ವಸಿಷ್ಠ, ಪರಮೇಷ್ಠಿ, ಸೂರ್ಯ, ಚಂದ್ರ, ಕರ್ಧಮ, ಕ್ರೋಧ, ವಿಕೃತ—ಈ ಇಪ್ಪತ್ತೊಂದು ಪ್ರಜಾಪತಿಗಳು ಆ ಪರಮಾತ್ಮನಿಂದಲೇ ಉತ್ಪನ್ನರಾದರೆಂದು ಹೇಳಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ; ಮತ್ತು ಅವನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ಸನಾತನ ಧರ್ಮಮರ್ಯಾದೆಯನ್ನು ಅವರು ಪಾಲಿಸಿ ಪೂಜಿಸುತ್ತಾರೆ.
नारद उवाच