Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

अश्वशिरो-आख्यानम्

Aśvaśiras / Hayaśiras Narrative: Retrieval of the Vedas

वसिष्ठ: परमेष्ठी च विवस्वान्‌ू सोम एव च | कर्दमश्नापि य: प्रोक्त: क्रोधो विक्रीत एव च,ब्रह्मा, रद्र, मनु, दक्ष, भृगु, धर्म, तप, यम, मरीचि, अंगिरा, अत्रि, पुलस्त्य, पुलह, क्रतु, वसिष्ठ, परमेष्ठी, सूर्य, चन्द्रमा, कर्दम, क्रोध, और विक्रीत--ये इकक्‍्कीस प्रजापति उसी परमात्मासे उत्पन्न बताये गये हैं तथा उसी परमात्माकी सनातन धर्म-मर्यादाका पालन एवं पूजन करते हैं

nārada uvāca | vasiṣṭhaḥ parameṣṭhī ca vivasvān soma eva ca | kardamaś cāpi yaḥ proktaḥ krodho vikrīta eva ca |

ನಾರದನು ಹೇಳಿದರು—ವಸಿಷ್ಠ, ಪರಮೇಷ್ಠಿ (ಬ್ರಹ್ಮ), ವಿವಸ್ವಾನ್ (ಸೂರ್ಯ), ಸೋಮ (ಚಂದ್ರ), ಕರ್ಧಮ, ಕ್ರೋಧ, ವಿಕೃತ—ಇವರನ್ನೂ (ಪ್ರಜಾಪತಿಗಳಲ್ಲಿ) ಘೋಷಿಸಲಾಗಿದೆ. ಇವರೆಲ್ಲರೂ ಆ ಪರಮಾತ್ಮನಿಂದಲೇ ಉತ್ಪನ್ನರಾದರೆಂದು ಹೇಳಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ; ಅವನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ಸನಾತನ ಧರ್ಮಮರ್ಯಾದೆಯನ್ನು ಅವರು ಪಾಲಿಸಿ ಪೂಜಿಸುತ್ತಾರೆ.

वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootवसिष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
परमेष्ठीParamēṣṭhī (Brahmā/creator)
परमेष्ठी:
Karta
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विवस्वान्Vivasvān (the Sun)
विवस्वान्:
Karta
TypeNoun
Rootविवस्वत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सोमःSoma (the Moon)
सोमः:
Karta
TypeNoun
Rootसोम
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
कर्दमःKardama
कर्दमः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्दम
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यःwho/which
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रोक्तःis said/declared
प्रोक्तः:
TypeVerb
Rootप्र-वच्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
क्रोधःKrodha (Wrath, personified)
क्रोधः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Nominative, Singular
विक्रीतःVikrīta (lit. 'sold', as a proper name)
विक्रीतः:
TypeVerb
Rootवि-क्रि
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

नारद उवाच

N
Narada
V
Vasiṣṭha
P
Parameṣṭhin (Brahmā)
V
Vivasvān (Sūrya)
S
Soma (Candra)
K
Kardama
K
Krodha
V
Vikrīta
P
Paramātmā

Educational Q&A

Even the highest cosmic progenitors (Prajāpatis) are not independent; they originate from the Supreme Self and therefore uphold and honor the eternal order (maryādā) of dharma established by that Supreme source.

Narada is enumerating Prajāpatis—figures associated with creation and lineage—highlighting that they are born from the Supreme and are committed to maintaining dharma, reinforcing a theological grounding for ethical order.