Duryodhana-śibira-praveśaḥ — The Pāṇḍavas Enter the Kaurava Camp; The Burning of Arjuna’s Chariot
असकृद् वाम्भिरुग्राभिनिहतो होष मन्दधी: । “नरेश्वरो! मरे हुए शत्रुको पुनः मारना उचित नहीं है। तुमलोगोंने इस मन्दबुद्धि दुर्योधनको बारंबार कठोर वचनोंद्वारा घायल किया है
asakṛd vāmbhir ugrābhinīhato hoṣa mandadhīḥ | “nareśvara! mare hue śatruko punaḥ mārana ucita nahīṃ hai | tumalogoṃne isa mandabuddhi duryodhanako bārambār kaṭhora vacanodvārā ghāyala kiyā hai”
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು: “ಉಗ್ರವಾದ ಮಾತುಗಳಿಂದ ಮರುಮರು ಹೊಡೆತಪಟ್ಟು ಕೂಡ ಆ ಮಂದಬುದ್ಧಿ ಇನ್ನೂ ಕೂಗುತ್ತಾನೆ. ಓ ನರೇಶ್ವರ! ಈಗಾಗಲೇ ಮೃತಪ್ರಾಯನಾದ ಶತ್ರುವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಹೊಡೆಯುವುದು ಯುಕ್ತವಲ್ಲ. ನೀವು ಈ ಮಂದಮತಿ ದುರ್ಯೋಧನನನ್ನು ಕಠೋರ ವಚನಗಳಿಂದ ಅನೇಕ ಬಾರಿ ಗಾಯಗೊಳಿಸಿದ್ದೀರಿ.”
संजय उवाच