Vṛddha-kanyā-carita and Balarāma’s Kurukṣetra Inquiry (वृद्धकन्या-चरितम् / कुरुक्षेत्रफल-प्रश्नः)
तस्यातितपस: शक्रो बिभेति सततं विभो । न स लोभयितुं शक््य: फलैर्बहुविधैरपि,प्रभो! उनकी भारी तपस्यासे इन्द्र सदा डरते रहते थे। नाना प्रकारके फलोंका प्रलोभन देनेपर भी उन्हें लुभाया नहीं जा सकता था
tasyātitapasaḥ śakro bibheti satataṃ vibho | na sa lobhayituṃ śakyaḥ phalair bahuvidhair api |
ಅವನ ಅತಿದೃಢ ತಪಸ್ಸಿನ ಕಾರಣ ಶಕ್ರ (ಇಂದ್ರ) ಸದಾ ಭಯಪಡುವವನಾಗಿದ್ದನು. ಅನೇಕ ವಿಧದ ಫಲಗಳು ಹಾಗೂ ವರಗಳನ್ನು ನೀಡಿದರೂ ಆ ತಪಸ್ವಿಯನ್ನು ಪ್ರಲೋಭಿಸಲು ಅಥವಾ ಚಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ.
वैशम्पायन उवाच
True tapas implies unwavering discipline: one who is firmly established in austerity and self-restraint is not easily diverted by attractive ‘fruits’ (rewards), even when offered by powerful forces.
The narrator states that Indra is continually apprehensive of a certain ascetic’s intense austerities and that attempts to lure him with various rewards (phalāni) fail, emphasizing the ascetic’s steadfastness.