Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

शैनेयचरितम्

The Exploits of Śaineya/Sātyaki amid Encirclement

भरतनन्दन! उस समय सिंधुराज जयद्रथ सारी सेनाके पीछे महाधनुर्धर कृपाचार्य आदि रथियोंसे सुरक्षित था ।। तस्यास्तां चक्ररक्षौ द्वौ सैन्धवस्य बृहत्तमौ । दौणिर्दक्षिणतो राजन्‌ सूतपुत्रश्न वामत:,राजन! जयद्रथके दो महान्‌ चक्ररक्षक थे। उसके दाहिने चक्रकी अश्वत्थामा और बायें चक्रकी रक्षा सूतपुत्र कर्ण कर रहा था

bharatanandana! tadā sindhurājo jayadrathaḥ sarvasenāyāḥ paścād mahādhanurdharaiḥ kṛpācārya-prabhṛtibhiḥ rathibhiḥ surakṣita āsīt. tasyāstāṃ cakrarakṣau dvau saindhavasya bṛhattamau; dauṇir dakṣiṇato rājan, sūtaputraḥ karṇaś ca vāmatāḥ.

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದರು—ಭರತನಂದನನೇ! ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸಿಂಧುರಾಜ ಜಯದ್ರಥನು ಸೇನೆಯ ಹಿಂಭಾಗದಲ್ಲಿ ನಿಂತು, ಕೃಪಾಚಾರ್ಯ ಮೊದಲಾದ ಮಹಾಧನುರ್ಧರ ರಥಿಗಳಿಂದ ನಾಲ್ಕೂ ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿ ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದನು. ಜಯದ್ರಥನ ರಥಚಕ್ರಗಳಿಗೆ ಇಬ್ಬರು ಶ್ರೇಷ್ಠ ರಕ್ಷಕರು ಇದ್ದರು—ಬಲ ಚಕ್ರದ ಬಳಿ ದ್ರೋಣಪುತ್ರ ಅಶ್ವತ್ಥಾಮ, ಎಡ ಚಕ್ರದ ಬಳಿ ಸೂತಪುತ್ರ ಕರ್ಣನು ಕಾವಲಿದ್ದನು.

{'bharatanandana''O descendant of Bharata (address to Dhṛtarāṣṭra/royal Kuru line)', 'sindhurājaḥ': 'king of Sindhu (Jayadratha)', 'jayadrathaḥ': 'Jayadratha (Saindhava king, ally of the Kauravas)', 'sarvasenāyāḥ paścāt': 'behind the entire army / in the rear of the host', 'mahādhanurdhara': 'great bow-bearer
{'bharatanandana':
expert archer', 'kṛpācārya-prabhṛti''beginning with Kripacharya
expert archer', 'kṛpācārya-prabhṛti':
chiefly Kripa and others', 'rathin''chariot-warrior
chiefly Kripa and others', 'rathin':
elite fighter on a chariot', 'surakṣita''well-guarded, securely protected', 'cakrarakṣa': 'protector of the chariot-wheels/flanks
elite fighter on a chariot', 'surakṣita':
close-guard assigned to a chariot', 'dvau''two', 'saindhava': 'of the Sindhu king
close-guard assigned to a chariot', 'dvau':
Jayadratha', 'bṛhattama''most eminent, very great', 'dauṇiḥ': 'son of Droṇa (Aśvatthāmā)', 'dakṣiṇataḥ': 'on the right side', 'rājan': 'O king (address to Dhṛtarāṣṭra)', 'sūtaputraḥ': 'son of a charioteer (epithet of Karṇa)', 'vāmatāḥ': 'on the left side'}
Jayadratha', 'bṛhattama':

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra (implied by address 'rājan'/'bharatanandana')
J
Jayadratha
S
Sindhu (kingdom/region)
K
Kripacharya (Kripa)
A
Ashvatthama
K
Karna
K
Kaurava army (implied: 'sarvasenā')
C
chariot (ratha) and chariot-wheels (cakra)

Educational Q&A

The verse highlights how warfare often relies on layered protection and coordinated roles: a key figure is shielded by elite guardians. Ethically, it points to the tension between individual heroism and collective structures that can insulate a leader from direct confrontation, making responsibility and accountability in conflict more complex.

Sanjaya describes Jayadratha’s position in the battle formation: he stays behind the main army, guarded by foremost chariot-warriors such as Kripacharya. Two principal wheel-guards are assigned—Ashvatthama on the right and Karna on the left—indicating Jayadratha’s strategic importance and the Kauravas’ determination to keep him protected.