Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

शैनेयचरितम्

The Exploits of Śaineya/Sātyaki amid Encirclement

अमर्षशील शूरवीर दुःशासनने अपनी भागती हुई सेनाको पुनः स्थिरतापूर्वक स्थापित करके कुपित हो युद्धस्थलमें रथियोंमें श्रेष्ठ सात्यकिपर आक्रमण किया ।। स्वकेनाहमनीकेन संनद्ध: कवचावृत: । चतुःशतैर्महेष्वासै श्वेकितानमवारयम्‌,अपनी सेना तथा चार सौ महाथधनुर्धरोंक साथ कवच धारण करके सुसज्जित हो मैंने चेकितानको रोका

sañjaya uvāca |

svakenāham anīkena saṃnaddhaḥ kavacāvṛtaḥ |

catūḥśatair maheṣvāsaiś cekitānam avārayam ||

ನಾನು ನನ್ನದೇ ಪಡೆಯೊಂದಿಗೆ, ಕವಚಧಾರಿಯಾಗಿ ಸನ್ನದ್ಧನಾಗಿ, ನಾಲ್ಕು ನೂರು ಮಹಾಧನುರ್ಧರರೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿ ಚೇಕಿತಾನನ ಮುನ್ನಡೆಯನ್ನು ತಡೆದೆನು।

{'sañjaya uvāca''Sañjaya said', 'svakena': 'with one’s own
{'sañjaya uvāca':
by one’s own', 'aham''I', 'anīkena': 'with an army division/formation', 'saṃnaddhaḥ': 'armed, fully equipped, ready for battle', 'kavacāvṛtaḥ': 'covered with armour
by one’s own', 'aham':
armoured', 'catūḥśataiḥ''with four hundred', 'maheṣvāsaiḥ': 'great bowmen
armoured', 'catūḥśataiḥ':
mighty archers', 'cekitānam''Cekitāna (proper name)', 'avārayam': 'I checked, restrained, blocked, held back'}
mighty archers', 'cekitānam':

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
Cekitāna
A
anīka (army division)
K
kavaca (armour)
M
maheṣvāsa (great bowmen/archers)