Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

सो5तिविद्धो महेष्वासो नानालिड्रैरमर्षण: । युयुधानेन वै द्रौणि: प्रहसन्‌ वाक्यमब्रवीत्‌,जब युयुधानने नाना प्रकारके चिह्लोंवाले बाणोंद्वारा महाधनुर्धर अश्वत्थामाको अत्यन्त घायल कर दिया, तब उसने अमर्षमें भरकर उनसे हँसते हुए कहा--

so 'tividdho maheṣvāso nānāliṅgair amarṣaṇaḥ | yuyudhānena vai drauṇiḥ prahasan vākyam abravīt ||

ಯುಯುಧಾನನು ನಾನಾವಿಧ ಲಾಂಛನಗಳಿರುವ ಬಾಣಗಳಿಂದ ತೀವ್ರವಾಗಿ ವಿದ್ಧನಾದರೂ ಮಹಾಧನುರ್ಧರ ದ್ರೋಣಪುತ್ರ ಅಶ್ವತ್ಥಾಮನು ಅವಮಾನವನ್ನು ಸಹಿಸಲಿಲ್ಲ. ಕೋಪದಿಂದ ತುಂಬಿ ನಗುತ್ತಾ ಯುಯುಧಾನನಿಗೆ ಮಾತಾಡಿದನು.

सःhe (Aśvatthāmā)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिविद्धःpierced severely
अतिविद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिविद्ध (वि√व्यध्)
FormMasculine, Nominative, Singular
महेष्वासःthe great archer
महेष्वासः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Singular
नानालिङ्गैःwith various marks/signs
नानालिङ्गैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनानालिङ्ग
FormNeuter, Instrumental, Plural
अमर्षणःintolerant; wrathful
अमर्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootअमर्षण
FormMasculine, Nominative, Singular
युयुधानेनby Yuyudhāna (Sātyaki)
युयुधानेन:
Karana
TypeNoun
Rootयुयुधान
FormMasculine, Instrumental, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
द्रौणिःDrauṇi (son of Droṇa, Aśvatthāmā)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रहसन्laughing; smiling
प्रहसन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र√हस्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
वाक्यम्words; a speech
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said; spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Aśvatthāmā (Drauṇi)
D
Droṇa
Y
Yuyudhāna (Sātyaki)
A
arrows (bāṇa)
B
bow/archery (implicit)

Educational Q&A

The verse highlights a kṣatriya ideal: even when grievously wounded, a warrior maintains outward composure and answers challenge with resolve. It also shows how anger (amarṣa) can coexist with controlled, strategic speech—an ethical tension between honor-driven restraint and the escalation of violence.

During the battle, Yuyudhāna (Sātyaki) strikes Aśvatthāmā with many marked arrows, wounding him severely. Aśvatthāmā, enraged yet laughing in defiance, addresses Yuyudhāna—setting up a verbal challenge and the next phase of their combat.