Previous Verse
Next Verse

Shloka 121

ततो<स्त्रमायया तूर्ण शरवृष्टिं निवार्य ताम्‌ । धनुश्विच्छेद भीमस्य द्रोणपुत्रो महास्त्रवित्‌

tato 'stramāyayā tūrṇaṁ śaravṛṣṭiṁ nivārya tām | dhanuś ciccheda bhīmasya droṇaputro mahāstravit ||

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಆಗ ದ್ರೋಣಪುತ್ರನು ಅಸ್ತ್ರವಿದ್ಯೆಯ ಮಾಯಾ-ಯುಕ್ತಿಯಿಂದ ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಆ ಬಾಣವೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ತಡೆದನು; ಮತ್ತು ಮಹಾಸ್ತ್ರವಿತನಾಗಿ ಭೀಮನ ಧನುಸ್ಸನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿದನು।

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
अस्त्रमाययाby weapon-magic/illusion of weapons
अस्त्रमायया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्रमाया
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तूर्णम्swiftly
तूर्णम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
Formअव्यय
शरवृष्टिम्shower of arrows
शरवृष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरवृष्टि
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
निवार्यhaving warded off
निवार्य:
TypeVerb
Rootनि-√वृ (वृञ् वरणे/वृत्तौ) → निवार्य (क्त्वा/ल्यप्)
Formअव्ययकृदन्त (ल्यप्), पूर्वकाल
ताम्that (shower)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विच्छेदम्cutting, severing
विच्छेदम्:
Karma
TypeNoun
Rootविच्छेद
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भीमस्यof Bhima
भीमस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीम
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
द्रोणपुत्रःDrona's son (Ashvatthaman)
द्रोणपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोणपुत्र
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महास्त्रवित्great wielder of weapons
महास्त्रवित्:
Karta
TypeNoun
Rootमहास्त्रवित्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma
D
Droṇaputra (Aśvatthāman)
B
bow (dhanuḥ)
A
arrow-shower (śaravṛṣṭi)

Educational Q&A

In battle, mastery and restraint can be more decisive than raw aggression: neutralizing an opponent’s attack and disarming him changes the course of conflict with minimal immediate bloodshed, illustrating the power—and moral ambiguity—of superior technique in kṣatriya warfare.

Bhīma unleashes a heavy shower of arrows. Aśvatthāman swiftly counters it through skilled weapon-technique, then severs Bhīma’s bow, effectively disarming him and gaining tactical advantage.