Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)

पुनर्विव्याध विंशत्या सायकानां हसन्निव | विराट, ट्रुपद और उनके पुत्र धृष्टद्युम्नने पाँच-पाँच बाणोंसे उसको घायल किया। फिर शिखण्डीने पहले पाँच बाणोंद्वारा चोट करके फिर हँसते हुए ही बीस बाणोंसे कृतवर्माको बींध डाला || ६४ ई || कृतवर्मा ततो राजन्‌ सर्वतस्तान्‌ महारथान्‌,राजन्‌! उस समय कृतवर्माने चारों ओर बाण चलाकर उन महारथियोंमेंसे प्रत्येकको पाँच बाणोंद्वारा बींध डाला और भीमसेनको सात बाणोंसे घायल कर दिया। फिर तत्काल ही उनके धनुष और ध्वजको काटकर रथसे पृथ्वीपर गिरा दिया

sañjaya uvāca | punar vivyādha viṃśatyā sāyakānāṃ hasann iva | kṛtavarmā tato rājan sarvatas tān mahārathān | pratyekaṃ pañcabhir bāṇair vivyādha bhīmasenaṃ ca saptabhiḥ | tataḥ kṣaṇād eva teṣāṃ dhanūṃṣi dhvajāṃś ca ciccheda rathāc ca pātayām āsa pṛthivītale |

ನಂತರ ಶಿಖಂಡಿಯು ನಗುವಿನಂತೆ ಇಪ್ಪತ್ತು ಬಾಣಗಳಿಂದ ಅವನನ್ನು ಮತ್ತೆ ವಿದ್ಧಮಾಡಿದನು। ಆಮೇಲೆ, ರಾಜನೇ, ಕೃತವರ್ಮನು ಎಲ್ಲ ದಿಕ್ಕುಗಳಿಗೂ ಬಾಣಗಳನ್ನು ಸುರಿಸಿ ಆ ಮಹಾರಥಿಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನನ್ನೂ ಐದು ಐದು ಬಾಣಗಳಿಂದ ವಿದ್ಧಮಾಡಿ, ಭೀಮಸೇನನನ್ನು ಏಳು ಬಾಣಗಳಿಂದ ಗಾಯಗೊಳಿಸಿದನು। ತಕ್ಷಣವೇ ಅವರ ಧನುಸ್ಸುಗಳನ್ನೂ ಧ್ವಜಗಳನ್ನೂ ಕತ್ತರಿಸಿ ಅವರನ್ನು ರಥಗಳಿಂದ ಭೂಮಿಗೆ ಬೀಳಿಸಿದನು।

पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
विव्याधpierced
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), 3, singular, Parasmaipada
विंशत्याwith twenty
विंशत्या:
Karana
TypeNoun (numeral)
Rootविंशति
Formfeminine, instrumental, singular
सायकानाम्of arrows
सायकानाम्:
TypeNoun
Rootसायक
Formmasculine, genitive, plural
हसन्laughing
हसन्:
Karta
TypeVerb (participle)
Rootहस्
Formpresent active, masculine, nominative, singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kṛtavarmā
B
Bhīmasena (Bhīma)
M
mahārathas (great chariot-warriors)
A
arrows (sāyaka/bāṇa)
B
bow (dhanus)
B
banner/standard (dhvaja)
C
chariot (ratha)
E
earth/ground (pṛthivī)

Educational Q&A

The passage highlights how, in war, power often expresses itself through disarming and public defeat, not only through killing. It implicitly raises the ethical tension of kṣatriya-dharma: skill and courage are praised, yet the spectacle of contempt ("as if laughing") and the drive to humiliate show how easily righteous duty can slide into cruelty and pride.

Sañjaya reports that Kṛtavarmā showers arrows in all directions, striking each opposing great warrior with five arrows and Bhīma with seven. He then swiftly cuts their bows and chariot-banners and makes them fall from their chariots to the ground, marking a decisive moment of tactical dominance.