Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold
Chapter 8
त्रिपुरघ्नं त्रिनयनं त्रिलोकेशं महौजसम् । प्रभवं सर्वभूतानां धारणं धरणीधरम्
tripuraghnaṁ trinayanaṁ trilokeśaṁ mahaujasam | prabhavaṁ sarvabhūtānāṁ dhāraṇaṁ dharaṇīdharam ||
ನಾನು ತ್ರಿಪುರಘ್ನ, ತ್ರಿನೇತ್ರ, ತ್ರಿಲೋಕೇಶ್ವರ, ಮಹಾತೇಜಸ್ವಿ—ಸರ್ವಭೂತಗಳ ಮೂಲಕಾರಣ, ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಧರಿಸುವವ, ಭೂಮಿಯ ಭಾರವನ್ನು ಹೊರುವವ—ಆ ಮಹಾದೇವನ ಶರಣು ಸೇರುತ್ತೇನೆ।
संवर्त उवाच
The verse teaches śaraṇāgati (taking refuge) through stuti: recognizing Śiva as the cosmic source and sustainer encourages humility, trust in divine governance, and alignment with dharma rather than reliance on mere personal power.
Saṁvarta offers a concentrated praise of Śiva using powerful epithets (Tripura-slayer, three-eyed, lord of the three worlds), framing Śiva as the ultimate protector and support of all beings, and implicitly urging surrender to him.