Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
चन्द्र: सूर्य: शनि: केतुर्ग्रहो ग्रहपतिर्वर: । अत्रिरत््या नमस्कर्ता मृगबाणार्पणो$नघ:
candraḥ sūryaḥ śaniḥ ketur graho grahapatiḥ varaḥ | atrir atryā namaskartā mṛgabāṇārpaṇo 'naghaḥ ||
ವಾಯುದೇವನು ಹೇಳಿದನು— ಅವನೇ ಚಂದ್ರ, ಅವನೇ ಸೂರ್ಯ, ಅವನೇ ಶನಿ ಮತ್ತು ಕೆತು; ಅವನೇ ‘ಗ್ರಹ’ ರಾಹು (ಗ್ರಹಣಕಾರಕ), ಗ್ರಹಗಳ ಅಧಿಪತಿ ಮತ್ತು ಪಾಲಕ, ಅತ್ಯಂತ ವರಣೀಯ. ಅವನು ಅತ್ರಿ ಋಷಿರೂಪ; ಅವನು ಅತ್ರ್ಯಾ—ಅನಸೂಯಾ—ಗೆ ದುರ್ವಾಸಾರೂಪದಲ್ಲಿ ನಮಸ್ಕರಿಸುವವನು; ಮತ್ತು ಮೃಗರೂಪ ಪ್ರಕಟವಾದಾಗ ಯಜ್ಞದಲ್ಲಿ ಬಾಣವನ್ನು ಬಿಡಿಸಿದ ಪಾಪರಹಿತನು.
वायुदेव उवाच
The verse teaches reverent recognition of a single supreme/divine principle through many names: cosmic regulators (Sun, Moon, planets) and revered sages are presented as manifestations or epithets, implying that dharma includes honoring the divine presence across cosmic and social orders.
Vāyu enumerates a chain of exalted identifications—Moon, Sun, planetary powers, Atri, and mythic actions like shooting an arrow at a deer-form at a sacrifice—using them as epithets to describe and glorify the subject being praised, emphasizing both cosmic sovereignty and moral blamelessness (anagha).