अशोकस्तारणस्तार: शूर: शौरिजनिेश्वर: । अनुकूल: शतावर्त: पद्मी पद्मनिभेक्षण:
aśokas tāraṇas tāraḥ śūraḥ śaurir janeśvaraḥ | anukūlaḥ śatāvartaḥ padmī padmanibhekṣaṇaḥ ||
ಭೀಷ್ಮನು ಹೇಳಿದರು—ಅವನೇ ಅಶೋಕ, ಎಲ್ಲ ಶೋಕಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತ; ತಾರಣ, ಸಂಸಾರಸಾಗರದಿಂದ ದಾಟಿಸುವವನು; ತಾರ, ಜನ್ಮ-ಜರಾ-ಮೃತ್ಯುಭಯದಿಂದ ರಕ್ಷಿಸುವವನು. ಅವನೇ ಶೂರ; ಶೌರಿ (ವಸುದೇವನ ಪುತ್ರ); ಜನೇಶ್ವರ, ಸಮಸ್ತ ಜೀವಿಗಳ ಸ್ವಾಮಿ. ಅವನೇ ಅನುಕೂಲ, ಅಂತರ್ಯಾಮಿ ಆತ್ಮನಾಗಿ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಹಿತಕರ; ಶತಾವರ್ತ, ಧರ್ಮರಕ್ಷಣೆಗೆ ಶತಶಃ ಅವತಾರಗಳನ್ನು ಧರಿಸುವವನು; ಪದ್ಮೀ, ಕಮಲಧಾರಿ; ಪದ್ಮನಿಭೇಕ್ಷಣ, ಕಮಲಸಮ ಮೃದು ದೃಷ್ಟಿಯವನು।
भीष्म उवाच
The verse praises the Supreme Lord through epithets that emphasize ethical and spiritual assurance: the divine is sorrowless and removes sorrow, rescues beings from the cycle of birth-aging-death, remains benevolent to all as the inner Self, and repeatedly manifests to protect dharma.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira and extols the Lord by reciting a sequence of divine names/attributes. This verse is part of that litany, identifying the deity (commonly understood as Viṣṇu/Kṛṣṇa) as protector, savior, and compassionate ruler.