Ādi Parva, Adhyāya 193 — Hastināpura Mantra: Duryodhana’s Proposals to Divide the Pāṇḍavas
वर्माणि चर्माणि च भानुमन्ती खडगा महान्तो<श्वरथाश्न चित्रा: धनूंषि चाग्रयाणि शराश्न चित्रा: शक्त्यृष्टय:ः काउ्चनभूषणाश्व
Vaiśampāyana uvāca: varmāṇi carmāṇi ca bhānumantī khaḍgā mahānto ’śvarathāś ca citrāḥ dhanuṃṣi cāgrayāṇi śarāś ca citrāḥ śaktyṛṣṭayaḥ kāñcanabhūṣitāś ca.
ವೈಶಂಪಾಯನನು ಹೇಳಿದನು—ಅಲ್ಲಿ ಕವಚಗಳು ಮತ್ತು ಚರ್ಮರಕ್ಷೆಗಳು, ಪ್ರಕಾಶಮಾನ ಗುರಾಣಿಗಳು ಹಾಗೂ ಮಹಾ ಖಡ್ಗಗಳು; ಹಾಗೆಯೇ ವಿಚಿತ್ರ ಅಶ್ವಗಳು ಮತ್ತು ರಥಗಳೂ ಇದ್ದವು. ಜೊತೆಗೆ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಧನುಸ್ಸುಗಳು, ಬಣ್ಣಬಣ್ಣದ ಬಾಣಗಳು, ಮತ್ತು ಚಿನ್ನದ ಅಲಂಕಾರ ಹೊಂದಿದ ಶಕ್ತಿಗಳು ಹಾಗೂ ಋಷ್ಟಿಗಳೂ ಸಂಗ್ರಹವಾಗಿದ್ದವು।
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the Kṣatriya-world emphasis on readiness and the accumulation of martial resources; ethically, it hints at how power is materially supported and how conflict is enabled by deliberate preparation.
The narrator (Vaiśampāyana) describes a store or collection of military equipment—armours, shields, swords, horses, chariots, bows, arrows, and gold-adorned spears—indicating organized preparation for warfare or a major martial undertaking.