देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च
अभिरामः सुशरणः सुब्रह्मण्यः सुधापतिः मघवान्कौशिको गोमान् विश्रामः सर्वशासनः
abhirāmaḥ suśaraṇaḥ subrahmaṇyaḥ sudhāpatiḥ maghavānkauśiko gomān viśrāmaḥ sarvaśāsanaḥ
ಅವನೇ ಅಭಿರಾಮ—ಸರ್ವರ ಆನಂದ; ಅವನೇ ಸುಶರಣ—ಪಶು (ಬಂಧಿತ ಜೀವ)ಗೆ ನಿಶ್ಚಿತ ಶರಣು; ಅವನೇ ಸುಬ್ರಹ್ಮಣ್ಯ—ಸದ್ಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ಧರ್ಮಕ್ಕೆ ಉಪಕಾರಕ; ಹಾಗೂ ಸುಧಾಪತಿ—ಅಮೃತದ ಅಧಿಪತಿ. ಅವನೇ ಮಘವಾನ್, ತೇಜಸ್ವಿ ಸಮರ್ಥ; ಕೌಶಿಕ, ಅಂತರ್ದೃಷ್ಟಿಯ ಋಷಿಸ್ವರূপ; ಗೋಮಾನ್, ಧರ್ಮಸಮೃದ್ಧಿಯಿಂದ ಯುಕ್ತ; ವಿಶ್ರಾಮ, ಎಲ್ಲರೂ ಶಾಂತಿ ಪಡೆಯುವ ಆಶ್ರಯ; ಮತ್ತು ಸರ್ವಶಾಸನ, ಸಮಸ್ತ ನಿಯಮಗಳ ಪರಮಾಧಿಪತಿ.
Suta Goswami (reciting the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)
This verse functions as a contemplative cluster of names for japa during Liṅga-pūjā: it presents Shiva as refuge (Suśaraṇa), inner rest (Viśrāma), and cosmic governor (Sarvaśāsana), guiding the worshipper (paśu) from fear and bondage (pāśa) toward surrender to the Lord (Pati).
Shiva-tattva is shown as simultaneously gracious and sovereign: He delights and attracts (Abhirāma), grants dharmic intelligence (Subrahmaṇya), bestows the nectar of deathlessness (Sudhāpati), and rules the order of the cosmos and karma (Sarvaśāsana).
Name-meditation (nāma-japa) within Liṅga-pūjā is implied: repeating these epithets with bhakti and inner recollection aligns the paśu toward the Pati, culminating in viśrānti (rest) and steadiness supportive of Pāśupata-oriented discipline.