Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Adhyaya 44: Nandikesvara’s Manifestation and Abhisheka; The Rule of Namaskara in Shiva-Nama

रथश् च हेमच्छत्रं च चन्द्रबिंबसमप्रभम् अद्यापि सदृशः कश्चिन् मया नास्ति विभुः क्वचित्

rathaś ca hemacchatraṃ ca candrabiṃbasamaprabham adyāpi sadṛśaḥ kaścin mayā nāsti vibhuḥ kvacit

ರಥವೂ, ಚಂದ್ರಬಿಂಬಸಮಾನ ಪ್ರಕಾಶದ ಹಿರಣ್ಯಛತ್ರವೂ ಇತ್ತು. ಇಂದಿಗೂ ಎಲ್ಲಿಯೂ ನನ್ನ ಸಮಾನನಾದ ವಿಭು ಯಾರೂ ಇಲ್ಲವೆಂದು ನಾನು ಕಾಣುತ್ತೇನೆ।

रथःchariot
रथः:
and
:
हेमच्छत्रम्golden parasol
हेमच्छत्रम्:
and
:
चन्द्रबिंब-सम-प्रभम्having splendour equal to the moon’s disc
चन्द्रबिंब-सम-प्रभम्:
अद्यापिeven today/now also
अद्यापि:
सदृशःequal, comparable
सदृशः:
कश्चित्anyone
कश्चित्:
मयाby me/to me (in my view)
मया:
नास्तिthere is not
नास्ति:
विभुःmighty lord, sovereign
विभुः:
क्वचित्anywhere
क्वचित्:

Suta Goswami (narrating a quoted boast within the story; contextual speaker: a proud ruler/overlord)

S
Shiva

FAQs

It contrasts external emblems of power (chariot, golden parasol) with true sovereignty, implying that Linga-bhakti requires humility and turning from ego-based dominion toward Pati (Shiva).

By showing the speaker’s boast as limited and comparative, it indirectly points to Shiva-tattva as incomparable—Pati is not measured by worldly splendour but is the absolute Lord beyond all “equals.”

The implied practice is ego-purification central to Pashupata discipline: reducing ahamkara (a pasha) so the pashu (soul) can become fit for Shiva-puja and inner surrender.