Adhyaya 40: Kali-yuga Lakshana, Yuga-sandhyamsha, and the Re-emergence of Dharma
प्रगृहीतायुधैर्विप्रैः शतशो ऽथ सहस्रशः स तदा तैः परिवृतो म्लेच्छान् हन्ति सहस्रशः
pragṛhītāyudhairvipraiḥ śataśo 'tha sahasraśaḥ sa tadā taiḥ parivṛto mlecchān hanti sahasraśaḥ
ಆಗ ಆಯುಧಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದ ನೂರಾರು-ಸಾವಿರಾರು ವಿಪ್ರರಿಂದ ಆವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟು, ಅವನು ಮ್ಲೇಚ್ಛರನ್ನು ಸಾವಿರಾರು ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಹರಿಸಿದನು—ಇದು ಪಶುಪತಿ ಶಿವನ ಸೇವೆಯಾಗಿ, ಪಾಶಬಂಧಿತ ಜೀವಗಳ ವಿಮೋಚನಾರ್ಥ ಧರ್ಮರಕ್ಷಣೆಗೆ ಆಗಿತ್ತು।
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It frames dharma-protection as devotion in action—defending the sacred order that supports Śiva-pūjā, yajña, and the spiritual welfare of the community.
Implicitly, it reflects Śiva as Pati—the sovereign protector whose purpose is the removal of pāśa (bondage); the outward battle mirrors the Lord’s function of restoring dharma so paśus (souls) may progress toward liberation.
The verse highlights dharma-anushthāna (upholding sacred duty); in a Pāśupata lens, it parallels the yogic discipline of conquering adharma and guarding the conditions necessary for sādhana and pūjā.