Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

युगधर्मवर्णनम् — चतुर्युग, गुण, धर्मपाद, तथा वार्तोत्पत्ति

पूर्वं निकामचारास्ता ह्य् अनिकेता अथावसन् यथायोगं यथाप्रीति निकेतेष्ववसन्पुनः

pūrvaṃ nikāmacārāstā hy aniketā athāvasan yathāyogaṃ yathāprīti niketeṣvavasanpunaḥ

ಮೊದಲು ಅವರು ಇಚ್ಛೆಯಂತೆ ಸಂಚರಿಸಿ ಸ್ಥಿರ ನಿವಾಸವಿಲ್ಲದೆ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದರು. ನಂತರ, ಯೋಗ್ಯತೆಯಂತೆ ಮತ್ತು ತಮ್ಮ ಪ್ರೀತಿಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ, ಅವರು ಮತ್ತೆ ಸ್ಥಿರ ನಿವಾಸಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದರು.

पूर्वम् (pūrvam)formerly, at first
पूर्वम् (pūrvam):
निकामचाराः (nikāmacārāḥ)moving/acting at will, freely wandering
निकामचाराः (nikāmacārāḥ):
ताः (tāḥ)those (beings)
ताः (tāḥ):
हि (hi)indeed
हि (hi):
अनिकेताः (aniketāḥ)without a house, without a fixed abode
अनिकेताः (aniketāḥ):
अथ (atha)then, thereafter
अथ (atha):
अवसन् (avasan)they dwelt, they lived
अवसन् (avasan):
यथायोगम् (yathāyogam)according to fitness/propriety, as appropriate
यथायोगम् (yathāyogam):
यथाप्रीति (yathāprīti)according to liking/pleasure, as agreeable
यथाप्रीति (yathāprīti):
निकेतेषु (niketeṣu)in homes/abodes/settlements
निकेतेषु (niketeṣu):
अवसन् (avasan)they dwelt
अवसन् (avasan):
पुनः (punaḥ)again, thereafter
पुनः (punaḥ):

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It frames a movement from unstructured living to orderly dwelling—an outer sign of inner niyama (discipline). In Linga worship, this aligns with establishing a fixed sacred space (āyatana) and regular practice, reflecting Shiva as Pati who stabilizes the pashu’s life toward devotion and purity.

By implication, Shiva-tattva operates as the governor of order (niyati) and propriety (yoga/aucitya) in creation—guiding beings from mere self-will (nikāma-cāra) toward harmonized living. This reflects Pati’s role in loosening pasha through right alignment rather than chaos.

The verse points to yathāyoga—living and acting according to proper discipline. Practically, it supports niyama-based Pashupata orientation: establishing a stable place for worship, keeping regular observances, and aligning conduct with one’s dharma as preparation for Shiva-upāsanā.