Adhyaya 22 — शिवानुग्रहः, ब्रह्मतपः, एकादशरुद्राः तथा प्राणतत्त्वम्
उवाच भगवान्देवो मधुरं श्लक्ष्णया गिरा भो भो हिरण्यगर्भ त्वां त्वां च कृष्ण ब्रवीम्यहम्
uvāca bhagavāndevo madhuraṃ ślakṣṇayā girā bho bho hiraṇyagarbha tvāṃ tvāṃ ca kṛṣṇa bravīmyaham
ಭಗವಾನ್ ದೇವರು ಮಧುರವಾದ ಮೃದು ವಾಣಿಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿದರು— “ಓ ಹಿರಣ್ಯಗರ್ಭ (ಬ್ರಹ್ಮಾ)! ಮತ್ತು ನೀನೂ, ಹೇ ಕೃಷ್ಣ—ನಾನು ಹೇಳುವುದನ್ನು ಕೇಳು.”
Shiva (Bhagavān Deva, Pati)
It establishes Shiva (Pati) as the authoritative speaker who instructs even Brahmā and Kṛṣṇa/Viṣṇu—supporting the Linga Purana’s theme that Linga-worship rests on Shiva’s supreme revelatory command.
Shiva-tattva is shown as sovereign yet compassionate: the Lord addresses the cosmic powers with “sweet and gentle speech,” indicating mastery without harshness—grace (anugraha) guiding creation and liberation.
No specific rite is named in this line; the verse functions as a narrative doorway to instruction—typical of Pāśupata-oriented teaching where the Pati first calls the devas to attentive listening before revealing dharma, pūjā-vidhi, or yogic discipline.