Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Āvāhāryaka-Śrāddha: Qualifications of Recipients, Paṅkti-Pāvana, and Exclusions

कन्यादूषी कुण्डगोलौ अभिशस्तो ऽथ देवलः / मित्रध्रुक् पिशुनश्चैव नित्यं भार्यानुवर्तकः

kanyādūṣī kuṇḍagolau abhiśasto 'tha devalaḥ / mitradhruk piśunaścaiva nityaṃ bhāryānuvartakaḥ

ಕನ್ಯಾದೂಷಣ ಮಾಡುವವನು, ಕುಂಡ‑ಗೋಲ (ಅನೈತಿಕ ಸಂಯೋಗ) ಜನ್ಮದವನು, ಲೋಕನಿಂದಿತ, ದೇವಲ (ವೇತನಕ್ಕಾಗಿ ವಿಗ್ರಹಸೇವೆ ಮಾಡಿ ಬದುಕುವವನು), ಮಿತ್ರದ್ರೋಹಿ, ಪಿಶುನ, ಸದಾ ಪತ್ನಿಯ ಅಧೀನನಾಗಿರುವವನು—ಇವರು ಪತಿತರೂ ನಿಂದ್ಯರೂ ಎಂದು ಸ್ಮೃತರು.

kanyā-dūṣīdefiler of a maiden
kanyā-dūṣī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक) + dūṣin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—'कन्यां दूषयति' (girl-defiler)
kuṇḍa-golauthe kuṇḍa and gola (illegitimate sons)
kuṇḍa-golau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkuṇḍa (प्रातिपदिक) + gola (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; द्वन्द्वः—'कुण्डश्च गोलश्च' (two categories)
abhiśastaḥaccused/denounced
abhiśastaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootabhiśasta (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; √śas (धातु) क्त-प्रत्ययान्त with abhi- (accused/denounced)
athathen/also
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चय (particle: then/and further)
devalaḥtemple-priest (devala)
devalaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdevala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mitra-dhrukbetrayer of friends
mitra-dhruk:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmitra (प्रातिपदिक) + dhruk (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—'मित्रं द्रुह्यति' (friend-betrayer)
piśunaḥslanderer/informer
piśunaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpiśuna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
nityamalways
nityam:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययभावे द्वितीया/नपुंसकलिङ्ग एकवचन; क्रियाविशेषण (adverb: always)
bhāryā-anuvartakaḥone who is subservient to his wife
bhāryā-anuvartakaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक) + anuvartaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—'भार्यां अनुवर्तते' (one who follows his wife)

Lord Kurma (Vishnu) instructing on dharma and social-ethical disqualifications (traditional chapter flow)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

FAQs

Indirectly: it frames moral self-mastery as a prerequisite for higher spiritual pursuit; without ethical restraint, one remains unfit for the inward discipline by which the Self is realized.

No technique is taught directly; the verse supports the Kurma Purana’s yogic trajectory by stressing behavioral restraints—truthfulness, loyalty, non-harm, and self-control—as the ground for later yoga (including Pāśupata-oriented discipline).

It does not name either deity here; the synthesis is contextual—Kurma (Vishnu) teaches dharma that also undergirds Shaiva/Pāśupata soteriology in the Purana’s wider program.