Āvāhāryaka-Śrāddha: Qualifications of Recipients, Paṅkti-Pāvana, and Exclusions
कन्यादूषी कुण्डगोलौ अभिशस्तो ऽथ देवलः / मित्रध्रुक् पिशुनश्चैव नित्यं भार्यानुवर्तकः
kanyādūṣī kuṇḍagolau abhiśasto 'tha devalaḥ / mitradhruk piśunaścaiva nityaṃ bhāryānuvartakaḥ
ಕನ್ಯಾದೂಷಣ ಮಾಡುವವನು, ಕುಂಡ‑ಗೋಲ (ಅನೈತಿಕ ಸಂಯೋಗ) ಜನ್ಮದವನು, ಲೋಕನಿಂದಿತ, ದೇವಲ (ವೇತನಕ್ಕಾಗಿ ವಿಗ್ರಹಸೇವೆ ಮಾಡಿ ಬದುಕುವವನು), ಮಿತ್ರದ್ರೋಹಿ, ಪಿಶುನ, ಸದಾ ಪತ್ನಿಯ ಅಧೀನನಾಗಿರುವವನು—ಇವರು ಪತಿತರೂ ನಿಂದ್ಯರೂ ಎಂದು ಸ್ಮೃತರು.
Lord Kurma (Vishnu) instructing on dharma and social-ethical disqualifications (traditional chapter flow)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bibhatsa
Indirectly: it frames moral self-mastery as a prerequisite for higher spiritual pursuit; without ethical restraint, one remains unfit for the inward discipline by which the Self is realized.
No technique is taught directly; the verse supports the Kurma Purana’s yogic trajectory by stressing behavioral restraints—truthfulness, loyalty, non-harm, and self-control—as the ground for later yoga (including Pāśupata-oriented discipline).
It does not name either deity here; the synthesis is contextual—Kurma (Vishnu) teaches dharma that also undergirds Shaiva/Pāśupata soteriology in the Purana’s wider program.