Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Āvāhāryaka-Śrāddha: Qualifications of Recipients, Paṅkti-Pāvana, and Exclusions

मद्यपो वृषलीसक्तो वीरहा दिधिषूपतिः / आगारदाही कुण्डाशी सोमविक्रयिणो द्विजाः

madyapo vṛṣalīsakto vīrahā didhiṣūpatiḥ / āgāradāhī kuṇḍāśī somavikrayiṇo dvijāḥ

ಮದ್ಯಪಾನ ಮಾಡುವ ದ್ವಿಜನು, ಶೂದ್ರಸ್ತ್ರೀಯಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತನಾದವನು, ವೀರಹಂತಕನು, ಜೀವಂತ ಪತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸ್ತ್ರೀಯನ್ನು ಪತ್ನಿಯಾಗಿ ಮಾಡುವವನು, ಮನೆಗಳಿಗೆ ಬೆಂಕಿ ಹಚ್ಚುವವನು, ಕುಂಡಾಗ್ನಿಗೆ ಅಯೋಗ್ಯ ಅನ್ನವನ್ನು ತಿನ್ನುವವನು, ಸೋಮವನ್ನು ಮಾರುವವನು—ಇಂತಹ ದ್ವಿಜರು ಪತಿತರಾಗಿ ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ.

madyapaḥwine-drinker
madyapaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmadya-pa (मद्य + प प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (list item)
vṛṣalīsaktaḥattached to a śūdra-woman
vṛṣalīsaktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛṣalī-sakta (वृषली + सक्त प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vīrahāslayer of a hero/man
vīrahā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīra-han (वीर + हन् धातु-आधारित प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
didhiṣūpatiḥhusband of a didhiṣū (remarried woman)
didhiṣūpatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdidhiṣū-pati (दिधिषू + पति प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
āgāradāhīhouse-burner (arsonist)
āgāradāhī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāgāra-dāhin (आगार + दाहिन् प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kuṇḍāśīone who eats from a kuṇḍa (improper vessel); outcaste-eater
kuṇḍāśī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkuṇḍa-āśin (कुण्ड + आशिन् प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
somavikrayiṇaḥsoma-sellers
somavikrayiṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootsoma-vikrayin (सोम + विक्रयिन् प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (dvijāḥ)
dvijāḥtwice-born men
dvijāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (द्विज प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Sūta (narrating the Kurma Purana’s dharma-teaching to the sages at Naimiṣāraṇya)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

S
Soma
D
Dvija

FAQs

Indirectly: it frames moral and ritual purity as prerequisites for clarity of mind (śuddhi), without which knowledge of the Self and higher yoga cannot stabilize.

No technique is taught directly; the verse supplies the yama-like ethical restraints and sacrificial discipline that the Kurma Purana treats as the groundwork for Pashupata-oriented sādhanā and inner purification.

By emphasizing dharma as a shared foundation for liberation: in the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis, devotion and yoga (whether framed through Śiva or Nārāyaṇa) rest on the same ethical restraints and purity.