Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Brahmacārin-Dharma: Guru-Sevā, Daily Vedic Study, Gāyatrī-Japa, and Anadhyāya Regulations

मार्गशीर्षे तथा पौषे माघमासे तथैव च / तिस्त्रो ऽष्टकाः समाख्याता कृष्णपक्षेतु सूरिभिः

mārgaśīrṣe tathā pauṣe māghamāse tathaiva ca / tistro 'ṣṭakāḥ samākhyātā kṛṣṇapakṣetu sūribhiḥ

ಮಾರ್ಗಶೀರ್ಷ, ಪೌಷ, ಮಾಘ ಮಾಸಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಪಂಡಿತರು ಕೃಷ್ಣಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಆಚರಿಸಬೇಕಾದ ಮೂರು ‘ಅಷ್ಟಕಾ’ ವ್ರತಗಳನ್ನು ಘೋಷಿಸಿದ್ದಾರೆ.

mārgaśīrṣein Mārgaśīrṣa (month)
mārgaśīrṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmārgaśīrṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी) Singular; month-name
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (तथा) = 'likewise'
pauṣein Pauṣa (month)
pauṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpauṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी) Singular; month-name
māgha-māsein the month of Māgha
māgha-māse:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāgha (प्रातिपदिक) + māsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी) Singular; तत्पुरुष = 'month of Māgha'
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
tisraḥthree
tisraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा) Plural; numeral adjective
aṣṭakāḥaṣṭakā observances/days
aṣṭakāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaṣṭakā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा) Plural
samākhyātāḥare designated
samākhyātāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√khyā (धातु) / samākhyāta (कृदन्त; PPP)
FormPast passive participle used predicatively; Feminine, Nominative (प्रथमा) Plural; 'are called/declared'
kṛṣṇa-pakṣein the dark fortnight
kṛṣṇa-pakṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + pakṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी) Singular; तत्पुरुष = 'dark fortnight'
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; contrast particle
sūribhiḥby the sages/learned ones
sūribhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsūri (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया) Plural

Sūta (narrator) conveying the traditional ruling of the sages within the Kurma Purana’s dharma discourse

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

A
Aṣṭakā
K
Kṛṣṇa-pakṣa
M
Mārgaśīrṣa
P
Pauṣa
M
Māgha

FAQs

It does not directly define Ātman; instead, it supports dharma by prescribing sacred times for pitṛ-kārya (ancestral rites), which the Purāṇa treats as a means of maintaining ṛta (cosmic order) and inner purity—conditions conducive to higher spiritual knowledge.

No explicit yoga technique is taught in this verse. Indirectly, it reflects the Kurma Purana’s synthesis: disciplined observance of nitya-naimittika duties (like Śrāddha/Aṣṭakā) steadies the mind (citta-śuddhi), which is presented elsewhere as supportive for meditation and higher practices such as Pāśupata-oriented devotion and contemplation.

The verse is ritual-calendar focused and does not mention Śiva or Viṣṇu explicitly. In the Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis, such dharma prescriptions are framed as universally authoritative, serving devotion to the one Supreme expressed through multiple divine forms.