Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Brahmacārin-Dharma: Guru-Sevā, Daily Vedic Study, Gāyatrī-Japa, and Anadhyāya Regulations

लौकिकं वैदिकं चापि तथाध्यात्मिकमेव च / आददीत यतो ज्ञानं न तं द्रुह्येत् कदाचन

laukikaṃ vaidikaṃ cāpi tathādhyātmikameva ca / ādadīta yato jñānaṃ na taṃ druhyet kadācana

ಲೌಕಿಕ, ವೈದಿಕ ಹಾಗೂ ಅಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ—ಯಾರಿಂದ ಜ್ಞಾನ ದೊರಕುವುದೋ ಅವರಿಂದ ಅದನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕು; ಆ ಜ್ಞಾನಪ್ರದಾತನಿಗೆ ಎಂದಿಗೂ ದ್ರೋಹ ಮಾಡಬಾರದು.

laukikamworldly
laukikam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootlaukika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण (ज्ञानम्/विद्या)
vaidikamVedic
vaidikam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvaidika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-निपात (also/even)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: ‘thus/likewise’)
adhyātmikamspiritual/pertaining to the self
adhyātmikam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootadhyātmika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphasis/only)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
ādadītashould take/learn
ādadīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-dā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
yataḥfrom whom/whence
yataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: ‘from whom/whence’)
jñānamknowledge
jñānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र प्रथमा (subject of ‘(asti)’) वा द्वितीया (object of ‘ādadīta’)—अर्थतः ‘ज्ञानम् (प्राप्यते)’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
druhyetshould betray/act hostile to
druhyet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdruh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
kadācanaever
kadācana:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootkadācana (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय

Sage (instructional narration within the Purva-bhaga’s dharma-teachings; traditionally framed through the Purana’s teacher-disciple transmission headed by Vyasa/Suta)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It does not define Atman directly; it establishes a dharmic prerequisite for Atma-vidyā—receive adhyātmika-jñāna from a qualified source and maintain unwavering goodwill toward that source.

No specific technique is taught; the verse gives the ethical ground for Yoga-shāstra—humility, receptivity to instruction (śravaṇa), and non-malicious conduct toward the guru/teacher, which supports disciplined practice such as Pāśupata-oriented sādhanā.

It does not name Shiva or Vishnu; its synthesis is indirect—spiritual authority is honored wherever true jñāna arises, aligning with the Kurma Purana’s broad, integrative reverence for valid paths and teachers across Shaiva-Vaishnava traditions.