
Genealogies from Dakṣa’s Daughters: Ṛṣi Lines, Agni-Forms, Pitṛ Classes, and the Transition to Manu’s Progeny
ಈ ಅಧ್ಯಾಯದಲ್ಲಿ ಸೂತನು ಹಿಂದಿನ ವಂಶಾನುಕ್ರಮವನ್ನು ಮುಗಿಸಿ, ದಕ್ಷನ ಪುತ್ರಿಯರ ವಂಶರೇಖೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪ್ರಮುಖ ಸಂತತಿಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತಾನೆ. ಭೃಗು–ಖ್ಯಾತಿಯಿಂದ ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜನಿಸಿದಳು ಎಂದು, ಆಯತಿ–ನಿಯತಿ ಮೂಲಕ ಧಾತಾ–ವಿಧಾತಾ ಮೇರೂಕುಲದೊಂದಿಗೆ ವಿವಾಹಬಂಧ ಹೊಂದಿ, ಅವರಿಂದ ಪ್ರಾಣ ಮತ್ತು ಮೃಕಂಡು ಜನಿಸಿ ಮೃಕಂಡುವಿನಿಂದ ಮಾರ್ಕಂಡೇಯ ಉದ್ಭವಿಸಿದನೆಂದು ಹೇಳುತ್ತದೆ. ಇತರ ಋಷಿ-ಸಂತತಿಗಳೂ ಗಣನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ—ಕ್ಷಮೆಯಿಂದ ಪುಲಹ; ಅನಸೂಯೆಯಿಂದ ಅತ್ರಿ ಹಾಗೂ ಸೋಮ, ದುರ್ವಾಸ, ದತ್ತಾತ್ರೇಯ, ಸ್ಮೃತಿ; ಜೊತೆಗೆ ಚಂದ್ರಸಂಬಂಧಿತ ಸಿನೀವಾಲಿ, ಕುಹೂ, ರಾಕಾ, ಅನುಮತಿ. ನಂತರ ಯಜ್ಞತತ್ತ್ವದಲ್ಲಿ ಅಗ್ನಿವಂಶ: ಸ್ವಾಹೆಯ ಮೂರು ಅಗ್ನಿಗಳು—ಪಾವಕ, ಪವಮಾನ, ಶುಚಿ—ಅವುಗಳ ಉತ್ಪತ್ತಿ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯಭೇದ, ರುದ್ರಸ್ವಭಾವ ಹಾಗೂ ತಪಸ್ವಿಗಳ ಯಜ್ಞಭಾಗಿತ್ವವನ್ನು ವರ್ಣಿಸುತ್ತದೆ. ಪಿತೃಗಳನ್ನು ಅಗ್ನಿಷ್ವಾತ್ತ ಮತ್ತು ಬರ್ಹಿಷದ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ; ಸ್ವಧೆಯಿಂದ ಮೇನಾ ಮತ್ತು ವೈತರಣೀ ಜನಿಸುತ್ತವೆ; ಮೇನಾಳ ಮೂಲಕ ಹಿಮವಂತ ಮತ್ತು ಗಂಗೆಯ ಸಂಬಂಧ ಹೇಳಿ ದೇವಿಯ ಯೋಗಶಕ್ತಿಯ ಸ್ಮರಣೆ ಬರುತ್ತದೆ. ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ದಕ್ಷಕನ್ಯಾ-ಸಂತತಿ ವಿವರಣೆ ಪೂರ್ಣವಾಗಿ, ಮುಂದಾಗಿ ಮನುವಿನ ಪ್ರಜಾಸೃಷ್ಟಿ ಮತ್ತು ಮನ್ವಂತರಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶ ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ।
Verse 1
इति श्रीकूर्मपुराणे षट्साहस्त्र्यां संहितायां पूर्वविभागे एकादशो ऽध्यायः सूत उवाच भृगोः ख्यात्यां समुत्पन्ना लक्ष्मीर्नारायणप्रिया / देवौ धाताविधातारौ मेरोर्जामातरौ तथा
ಇಂತೆ ಶ್ರೀಕೂರ್ಮಪುರಾಣದ ಷಟ್ಸಾಹಸ್ತ್ರೀ ಸಂಹಿತೆಯ ಪೂರ್ವವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಏಕಾದಶ ಅಧ್ಯಾಯವು ಸಮಾಪ್ತವಾಯಿತು. ಸೂತನು ಹೇಳಿದನು—ಭೃಗು ಮತ್ತು ಖ್ಯಾತಿಯಿಂದ ನಾರಾಯಣಪ್ರಿಯಾ ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಜನಿಸಿದಳು; ಹಾಗೆಯೇ ಧಾತಾ ಮತ್ತು ವಿಧಾತಾ ಎಂಬ ಇಬ್ಬರು ದೇವರೂ ಜನಿಸಿ ಮೇರುವಿನ ಅಳಿಯರಾದರು.
Verse 2
आयतिर्नियतिर्मेरोः कन्ये चैव महात्मनः / धाताविधात्रोस्ते भार्ये तयोर्जातौ सुतावुभौ
ಮಹಾತ್ಮನಾದ ಮೇರುವಿಗೆ ಆಯತಿ ಮತ್ತು ನಿಯತಿ ಎಂಬ ಎರಡು ಪುತ್ರಿಯರು ಇದ್ದರು. ಅವರು ಧಾತಾ ಮತ್ತು ವಿಧಾತಾರ ಪತ್ನಿಗಳಾಗಿ, ಆ ಎರಡೂ ಸಂಯೋಗಗಳಿಂದ ಇಬ್ಬರು ಪುತ್ರರು ಜನಿಸಿದರು.
Verse 3
प्राणश्चैव मृकण्डुश्च मार्कण्डेयो मृकण्डुतः / तथा वेदशिरा नाम प्राणस्य द्युतिमान् सुतः
ಪ್ರಾಣ ಮತ್ತು ಮೃಕಂಡು ಜನಿಸಿದರು; ಮೃಕಂಡುವಿನಿಂದ ಮಾರ್ಕಂಡೇಯ ಪುತ್ರನಾಗಿ ಜನಿಸಿದನು. ಹಾಗೆಯೇ ಪ್ರಾಣನಿಗೆ ವೇದಶಿರಾ ಎಂಬ ದ್ಯುತಿಮಾನ ಪುತ್ರನು ಇದ್ದನು.
Verse 4
मरीचेरपि संभूतिः पौर्णमासमसूयत / कन्याचतुष्टयं चैव सर्वलक्षणसंयुतम्
ಮರೀಚಿಯಿಂದ (ಉತ್ಪನ್ನಳಾದ) ಸಂಭೂತಿ ಪೌರ್ಣಮಾಸನನ್ನು ಹೆತ್ತಳು; ಹಾಗೆಯೇ ಸರ್ವ ಶುಭಲಕ್ಷಣಗಳಿಂದ ಯುಕ್ತವಾದ ನಾಲ್ಕು ಪುತ್ರಿಯರನ್ನೂ ಹೆತ್ತಳು.
Verse 5
तुष्टिर्ज्येष्ठा तथा वृष्टिः कृष्टिश्चापचितिस्तथा / विरजाः पर्वश्चैव पौर्णमासस्य तौ सुतौ
ತುಷ್ಟಿ, ಜ್ಯೇಷ್ಠಾ, ವೃಷ್ಟಿ, ಕೃಷ್ಟಿ ಹಾಗೂ ಅಪಚಿತಿಯೂ; ಹಾಗೆಯೇ ವಿರಜಾ ಮತ್ತು ಪರ್ವ—ಇವರೆಲ್ಲ ಪೌರ್ಣಮಾಸನ ಪುತ್ರರೆಂದು ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟರು।
Verse 6
क्षमा तु सुषुवे पुत्रान् पुलहस्य प्रजापतेः / कर्दमं च वरीयांसं सहिष्णुं मुनिसत्तमम्
ಕ್ಷಮೆಯು ಪ್ರಜಾಪತಿ ಪುಲಹನಿಗೆ ಪುತ್ರರನ್ನು ಹೆತ್ತಳು—ಕರ್ಧಮ, ವರೀಯಾನ್ ಮತ್ತು ಮುನಿಶ್ರೇಷ್ಠ ಸಹಿಷ್ಣು।
Verse 7
तथैव च कनीयासं तपोनिर्धूतकल्पषम् / अनसूया तथैवात्रेर्जज्ञे पुत्रानकल्पषान्
ಅದೇ ರೀತಿಯಾಗಿ ಅವಳು ಕಿರಿಯ ಪುತ್ರನನ್ನೂ ಹೆತ್ತಳು—ತಪಸ್ಸಿನಿಂದ ಎಲ್ಲ ಕಲ್ಮಷವೂ ತೊಳೆದು ಶುದ್ಧನಾದವನನ್ನು. ಹಾಗೆಯೇ ಅನಸೂಯೆಯೂ ಅತ್ರಿಯ ಬಳಿ ಕಲ್ಮಷರಹಿತ ಪುತ್ರರನ್ನು ಜನ್ಮ ನೀಡಿದಳು।
Verse 8
सोमं दुर्वाससं चैव दत्तात्रेयं च योगिनम् / स्मृतिश्चाङ्गिरसः पुत्रीर्जज्ञे लक्षणसंयुताः
ಅವಳಿಂದ ಸೋಮ, ದುರ್ವಾಸ ಮತ್ತು ಯೋಗಿಯಾದ ದತ್ತಾತ್ರೇಯ ಜನ್ಮಿಸಿದರು; ಹಾಗೆಯೇ ಸ್ಮೃತಿಯೂ. ಅಂಗಿರಸನ ಪುತ್ರಿಯರು ಶುಭ ಲಕ್ಷಣಗಳಿಂದ ಯುಕ್ತರಾಗಿ ಜನ್ಮಿಸಿದರು।
Verse 9
सिनीवालीं कुहूं चैव राकामनुमतिं तथा / प्रीत्यां पुलस्त्यो भगवान् दत्तात्रिमसृजत् प्रभुः
ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಭಗವಾನ್ ಪುಲಸ್ತ್ಯ ಪ್ರಭು ಪೂಜ್ಯ ದತ್ತಾತ್ರೇಯನನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು; ಹಾಗೆಯೇ ಸಿನೀವಾಲಿ, ಕುಹೂ, ರಾಕಾ ಮತ್ತು ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೂಡ ಪ್ರಕಟಿಸಿದನು।
Verse 10
पूर्वजन्मनि सो ऽगस्त्यः स्मृतः स्वायंभुवे ऽन्तरे / वेदबाहुं तथा कन्यां सन्नतिं नाम नामतः
ಪೂರ್ವಜನ್ಮದಲ್ಲಿ ಆ ಅಗಸ್ತ್ಯನು ಸ್ವಾಯಂಭುವ ಮನ್ವಂತರಕ್ಕೆ ಸೇರಿದವನೆಂದು ಸ್ಮರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ. ಅಲ್ಲಿ ವೇದಬಾಹುವೂ ಇದ್ದನು; ‘ಸನ್ನತಿ’ ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕನ್ಯೆಯೂ ಹೆಸರುಮಾತ್ರದಿಂದ ಪ್ರಸಿದ್ಧಳಾಗಿದ್ದಳು.
Verse 11
पुत्राणां षष्टिसाहस्त्रं संततिः सुषुवे क्रतोः / ते चोर्ध्वरेतसः सर्वे बालखिल्या इति स्मृताः
ಕ್ರತು ವಂಶದಲ್ಲಿ ಅರವತ್ತು ಸಾವಿರ ಪುತ್ರರು ಜನಿಸಿದರು. ಅವರು ಎಲ್ಲರೂ ಊರ್ಧ್ವರೇತಸರು, ಬ್ರಹ್ಮಚರ್ಯಪರಾಯಣ ತಪಸ್ವಿಗಳು; ಪರಂಪರೆಯಲ್ಲಿ ‘ಬಾಲಖಿಲ್ಯರು’ ಎಂದು ಸ್ಮರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ.
Verse 12
वसिष्ठश्च तथोर्जायां सप्तपुत्रानजीजनत् / कन्यां च पुण्डरीकाक्षां सर्वेशोभासमन्विताम्
ಹಾಗೆಯೇ ವಸಿಷ್ಠನು ಊರ್ಜೆಯ ಮೂಲಕ ಏಳು ಪುತ್ರರನ್ನು ಜನಿಸಿದನು. ಜೊತೆಗೆ ‘ಪುಂಡರೀಕಾಕ್ಷಾ’ ಎಂಬ ಕನ್ಯೆಯನ್ನೂ—ಸರ್ವಶೋಭಾ ಮತ್ತು ಮಂಗಳತೇಜಸ್ಸಿನಿಂದ ಸಮನ್ವಿತಳಾದವಳನ್ನು—ಪಡೆದನು.
Verse 13
रजोहश्चोर्ध्वबाहुश्च सवनश्चानघस्तथा / सुतपाः शुक्र इत्येते सप्त पुत्रा महौजसः
ರಜೋಹ, ಊರ್ಧ್ವಬಾಹು, ಸವನ ಮತ್ತು ಅನಘ; ಸುತಪಾ ಹಾಗೂ ಶುಕ್ರ—ಇವರೇ ಮಹೌಜಸನ ಏಳು ಮಹಾಬಲಿಷ್ಠ ಪುತ್ರರು.
Verse 14
यो ऽसौ रुद्रात्मको वह्निर्ब्रह्मणस्तनयो द्विजाः / स्वाहा तस्मात् सुतान् लेभे त्रीनुदारान् महौजसः
ಹೇ ದ್ವಿಜರೇ! ರುದ್ರಾತ್ಮಕನಾಗಿಯೂ ಬ್ರಹ್ಮನ ಪುತ್ರನಾಗಿಯೂ ಇರುವ ಆ ಅಗ್ನಿಯಿಂದ ಸ್ವಾಹಾ ಮೂರು ಉದಾರ, ಮಹಾತೇಜಸ್ವಿ ಪುತ್ರರನ್ನು ಪಡೆದಳು.
Verse 15
पावकः पवमानश्च शुचिरग्निश्च ते त्रयः / निर्मथ्यः पवमानः स्याद् वैद्युतः पावकः स्मृतः
ಪಾವಕ, ಪವಮಾನ, ಶುಚಿ—ಇವು ಅಗ್ನಿಯ ಮೂರು ರೂಪಗಳು. ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಅರಣಿ-ಮಥನದಿಂದ ಹುಟ್ಟುವ ಅಗ್ನಿ ‘ಪವಮಾನ’ವೆಂದು, ವಿದ್ಯುತ್ನಿಂದ ಜನಿಸುವ ಅಗ್ನಿ ‘ಪಾವಕ’ವೆಂದು ಸ್ಮೃತವಾಗಿದೆ.
Verse 16
यश्चासौ तपते सूर्यः शुचिरग्निस्त्वसौ स्मृतः / तेषां तु संततावन्ये चत्वारिंश्च पञ्च च
ತಪಿಸಿ ಪ್ರಕಾಶಿಸುವ ಸೂರ್ಯನೇ ಇಲ್ಲಿ ‘ಶುಚಿ-ಅಗ್ನಿ’ ಎಂದು ಸ್ಮೃತವಾಗಿದೆ. ಅವರ ಸಂತತಿಯಲ್ಲಿ ಇನ್ನೂ ಇತರರೂ ಇದ್ದರು—ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ನಲವತ್ತೈದು.
Verse 17
पावकः पवमानश्च शुचिस्तेषां पिता च यः / एते चैकोनपञ्चाशद् वह्नयः परिकीर्तितः
ಪಾವಕ, ಪವಮಾನ, ಶುಚಿ ಮತ್ತು ಅವರ ತಂದೆಯಾದವನು—ಇವರೆಲ್ಲ ‘ವಹ್ನಿ’ಗಳೆಂದು ಪರಿಕೀರ್ತಿತರು; ಈ ಗಣನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಡಿಮೆಯಾಗಿ ‘ಏಕೋನ ಪಂಚಾಶತ್’ ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗಿದೆ.
Verse 18
सर्वे तपस्विनः प्रोक्ताः सर्वे यज्ञेषु भागिनः / रुद्रात्मकाः स्मृताः सर्वे त्रिपुण्ड्राङ्कितमस्तकाः
ಅವರು ಎಲ್ಲರೂ ತಪಸ್ವಿಗಳೆಂದು ಪ್ರೋಕ್ತರು; ಎಲ್ಲರೂ ಯಜ್ಞಗಳಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಗಳಾಗಿದ್ದಾರೆ. ಎಲ್ಲರೂ ರುದ್ರಾತ್ಮಕರಾಗಿ ಸ್ಮೃತರು; ಅವರ ಲಲಾಟದಲ್ಲಿ ತ್ರಿಪುಂಡ್ರ ಚಿಹ್ನೆ ಅಂಕಿತವಾಗಿದೆ.
Verse 19
अयज्वानश्च यज्वानः पितरो ब्रह्मणः स्मृताः / अग्निष्वात्ता बर्हिषदो द्विधा तेषां व्यवस्थितिः
ಪಿತೃಗಳು ಬ್ರಹ್ಮನ ಸಂತಾನವೆಂದು ಸ್ಮೃತರು—ಎರಡು ವರ್ಗಗಳಲ್ಲಿ: ಅಯಜ್ವಾನರು (ಯಜ್ಞ ಮಾಡದವರು) ಮತ್ತು ಯಜ್ವಾನರು (ಯಜ್ಞ ಮಾಡಿದವರು). ಅವರಲ್ಲಿ ಅಗ್ನಿಷ್ವಾತ್ತರು ಮತ್ತು ಬರ್ಹಿಷದರು—ಇದೇ ಅವರ ದ್ವಿವಿಧ ವ್ಯವಸ್ಥೆ.
Verse 20
तेभ्यः स्वधा सुतां जज्ञे मेनां वैतरणीं तथा / ते उभे ब्रह्मवादिन्यौ योगिन्यौ मुनिसत्तमाः
ಅವರಿಂದ ಸ್ವಧಾ ಎರಡು ಪುತ್ರಿಯರನ್ನು ಹೆತ್ತಳು—ಮೇನಾ ಮತ್ತು ವೈತರಣೀ. ಆ ಇಬ್ಬರೂ ಬ್ರಹ್ಮವಿದ್ಯೆಯ ಉಪದೇಶಕಿಯರು, ಸಿದ್ಧ ಯೋಗಿನಿಯರು, ಮುನಿಶ್ರೇಷ್ಠೆಯರು ಆಗಿದ್ದರು.
Verse 21
असूत मेना मैनाकं क्रौञ्चं तस्यानुजं तथा / गङ्गा हिमवतो जज्ञे सर्वलोकैकपावनी
ಮೇನಾ ಮೈನಾಕನನ್ನೂ ಅವನ ಕಿರಿಯನಾದ ಕ್ರೌಂಚನನ್ನೂ ಹೆತ್ತಳು. ಹಾಗೆಯೇ ಹಿಮವತನಿಂದ ಗಂಗೆಯು ಜನಿಸಿದಳು—ಸರ್ವಲೋಕಗಳ ಏಕೈಕ ಪಾವನಕರ್ತಿ.
Verse 22
स्वयोगाग्निबलाद् देवीं लेभे पुत्रीं महेश्वरीं / यथावत् कथितं पूर्वं देव्या माहात्म्यमुत्तमम्
ತನ್ನ ಯೋಗಾಗ್ನಿಯ ಬಲದಿಂದ ದೇವಿಯು ಮಹೇಶ್ವರಿಯನ್ನು ಪುತ್ರಿಯಾಗಿ ಪಡೆದಳು. ಹೀಗೆ, ಪೂರ್ವೋಕ್ತ ಕ್ರಮದಂತೆ ದೇವಿಯ ಉತ್ಕೃಷ್ಟ ಮಹಾತ್ಮ್ಯವು ಯಥಾವತ್ತಾಗಿ ವರ್ಣಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತು.
Verse 23
एषा दक्षस्य कन्यानां मयापत्यानुसंततिः / व्याख्याता भवतामद्य मनोः सृष्टिं निबोधत
ಈ ರೀತಿ ದಕ್ಷನ ಪುತ್ರಿಯರಿಂದ ಉಂಟಾದ ಸಂತಾನದ ಪರಂಪರೆಯನ್ನು ನಾನು ಇಂದು ನಿಮಗೆ ವಿವರಿಸಿದೆ. ಈಗ ಮನುವಿನ ಸೃಷ್ಟಿಯನ್ನು—ಪ್ರಜಾಸೃಷ್ಟಿಯನ್ನು—ಗ್ರಹಿಸಿರಿ.
It completes the descendant-map arising from Dakṣa’s daughters and allied unions, then explicitly announces a shift to ‘Manu’s progeny-creation’ (manu-sarga), moving from family-lines to manvantara-governed population and social-cosmic order.
They represent three principal forms of Agni tied to sacrificial function and cosmic operation; the chapter differentiates their manifestations (e.g., araṇi-produced fire and lightning-born fire) and frames their lineage as ascetic, yajña-sharing, and marked by Rudra-nature, reinforcing the Purāṇa’s synthesis of ritual and theology.
They are the two principal classes of Pitṛs (ancestral beings) described as Brahmā’s progeny, distinguished by sacrificial relation—forming a twofold structure that anchors śrāddha/ancestral rites within the broader yajña-based cosmology.