Sukta 10
त्रयः केशिन ऋतुथा वि चक्षते संवत्सरे वपत एक एषाम्। विश्वमन्यो अभिचष्टे शचीभिर्ध्राजिरेकस्य ददृशे न रूपम्
tráyaḥ́ keśína ṛtuthā́ ví cakṣate saṃvatsaré vapata éka eṣām | víśvam anyó abhí caṣṭe śácībhir dhrājír ékasya dadṛśe ná rūpám ||
Three are the long-haired Powers who, season by season, are seen apart; within the year one of them sheareth (his hair). Another, with efficacious might, looketh forth upon the All; the flashing splendour of one is seen—yet not his form.
ಋತು ಋತುವಾಗಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಕಾಣಿಸುವ ಮೂರು ಕೇಶಿನ (ದೀರ್ಘಕೇಶ) ಶಕ್ತಿಗಳು ಇವೆ; ಸಂವತ್ಸರದಲ್ಲಿ ಅವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನು (ತನ್ನ) ಕೂದಲನ್ನು ಕತ್ತರಿಸುತ್ತಾನೆ. ಮತ್ತೊಬ್ಬನು ತನ್ನ ಶಚೀಭಿಃ (ಪ್ರಭಾವಶಾಲಿ ಶಕ್ತಿಗಳಿಂದ) ವಿಶ್ವವನ್ನೆಲ್ಲ ಅಭಿಚಷ್ಟೇ (ನೋಡಿ/ವೀಕ್ಷಿಸಿ) ನಿಂತಿದ್ದಾನೆ; ಒಬ್ಬನ ಧ್ರಾಜಿಃ (ಮಿಂಚುವ ತೇಜಸ್ಸು) ಕಾಣುತ್ತದೆ—ಆದರೆ ಅವನ ರೂಪ ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ.
Rishi: Traditionally associated with Vāk/Brāhmaṇa-style revelation (attribution varies in ancillary lists for this hymn).
Devata: Occult cosmic powers; implicitly Vāk/ṛta-governed agencies.
Chandas: Triṣṭubh-like cadence (as transmitted; metrical exactness varies with recension).
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at hidden powers → calm acceptance of formless radiance.","listener_experience":"Awe, then safety: the unseen is ordered, not chaotic.","intensity":6}