Sukta 37
यत्राश्वत्था न्यग्रोधा महावृक्षाः शिखण्डिनः । तत् परेताप्सरसः प्रतिबुद्धा अभूतन
yátra aśvatthā́ nyagródhā mahāvr̥kṣā́ḥ śikhāṇḍínaḥ | tát paréta apsarásaḥ pratíbuddhā abhūtana
Where stand the Aśvattha and the Nyagrodha, the great trees with crested tops—thither depart, O Apsarases; detected and brought to wakefulness, be ye (so) become.
ಎಲ್ಲಿ ಅಶ್ವತ್ಥ ಮತ್ತು ನ್ಯಗ್ರೋಧ—ಶಿಖರವಂತ ಮಹಾವೃಕ್ಷಗಳು—ನಿಂತಿವೆ, ಅತ್ತಲೇ ಹೊರಟುಹೋಗಿರಿ, ಹೇ ಅಪ್ಸರಸೆಯರೇ; ಪತ್ತೆಯಾಗಿಯೂ ಜಾಗೃತಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟವರಾಗಿ, ಹಾಗೆಯೇ ಆಗಿರಿ.
Rishi: Atharvanic tradition (anonymous)
Devata: Apsarases (target); trees as receiving loci
Chandas: Anuṣṭubh-like cadence with refrain
Primary: raudra
Secondary: shanta