Sukta 64
तं वो वाजानां पतिमहूमहि श्रवस्यवः । अप्रायुभिर्यज्ञेभिर्वावृधेन्यम्
táṃ vo vā́jānāṃ pátim ā́hūmahi śravasyávaḥ | áprāyubhir yajñébhiḥ vāvṛdhényam
Him, the Lord of prizes, we invoke for you—ye seekers after fame—with sacrifices unwearied, him who is to be strengthened.
ಹೇ ಶ್ರವಸ್ಸನ್ನು (ಕೀರ್ತಿಯನ್ನು) ಬಯಸುವವರೇ, ಬಹುಮಾನಗಳ ಅಧಿಪತಿಯಾದ ಅವನನ್ನು ನಾವು ನಿಮಗಾಗಿ ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತೇವೆ; ಅಪ್ರಾಯುಭಿಃ—ಅಶ್ರಾಂತ ಯಜ್ಞಗಳಿಂದ—ವೃದ್ಧಿಗೊಳ್ಳಬೇಕಾದ ಅವನನ್ನು ನಾವು ವೃದ್ಧಿಗೊಳಿಸುತ್ತೇವೆ.
Rishi: Ṛgvedic source attribution (per RV parallel).
Devata: Indra
Chandas: RV-style meter (likely Triṣṭubh); confirm via RV parallel.
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From invocation to empowered confidence: calling → strengthening → anticipated gain.","listener_experience":"Uplift, readiness to act, sense of being backed by a larger power.","intensity":7}