Sukta 92
आ यत् पतन्त्येन्यः सुदुघा अनपस्फुरः । अपस्फुरं गृभायत सोममिन्द्राय पातवे
ā́ yát patanty enyáḥ sudúghā ánapasphuraḥ | apásphuraṃ gṛbhāyata sómam índrāya pātáve ||
When hither fly the eager, the well-yielding, that scatter not, then seize ye the scattering-away: lay hold of Soma for Indra to drink.
ಯಾವಾಗ ಇಲ್ಲಿ ಉತ್ಸುಕವಾದ, ಸುದುಘಾ (ಸಮೃದ್ಧಿ ನೀಡುವ) ಮತ್ತು ಅನಪಸ್ಫುರ (ಚದುರದ)ವುಗಳು ಹಾರಿಬರುತ್ತವೋ, ಆಗ ಅಪಸ್ಫುರ (ಚದುರಿ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ)ದನ್ನು ಹಿಡಿಯಿರಿ; ಇಂದ್ರನು ಕುಡಿಯಲು ಸೋಮವನ್ನು ದೃಢವಾಗಿ ಗ್ರಹಿಸಿರಿ.
Rishi: RV-derived attribution (source-hymn seer per RV Anukramaṇī).
Devata: Indra (with Soma as offering-substance)
Chandas: Likely Triṣṭubh/Jagatī family in RV source; requires scan.
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From swift motion (patanti) to firm containment (gṛbhāyata) to confident offering.","listener_experience":"A bracing sense of control—‘I can catch what is slipping’—followed by calm dedication.","intensity":6}