Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 26

Chapter 381 — यमगीता

Yama-gītā

सो ऽध्वानं परमाप्नोति तद्विष्णोः परमं पदम् इन्द्रियेभ्यः परा ह्य् अर्था अर्थेभ्यश् च परं मनः

so 'dhvānaṃ paramāpnoti tadviṣṇoḥ paramaṃ padam indriyebhyaḥ parā hy arthā arthebhyaś ca paraṃ manaḥ

ಅವನು ಪರಮ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ—ವಿಷ್ಣುವಿನ ಆ ಪರಮ ಪದವನ್ನು. ಇಂದ್ರಿಯಗಳಿಗಿಂತ ವಿಷಯಗಳು ಮೇಲಾದವು; ವಿಷಯಗಳಿಗಿಂತ ಮನಸ್ಸು ಇನ್ನೂ ಪರಮ.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अध्वानम्path/way
अध्वानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअध्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
परम्supreme
परम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (अध्वानम्)
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्-विष्णोःof that Vishnu
तत्-विष्णोः:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + विष्णु (प्रातिपदिक)
Formविष्णु-शब्दः पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; तत्-शब्दः विशेषणरूपेण (that Vishnu’s)
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (पदम्)
पदम्abode/state
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इन्द्रियेभ्यःthan/from the senses
इन्द्रियेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, बहुवचन (ablative: than/from the senses)
पराःhigher
पराः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (अर्थाः)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed/for)
अर्थाःobjects/meanings
अर्थाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अर्थेभ्यःthan/from the objects
अर्थेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
परम्higher
परम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (मनः)
मनःmind
मनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Lord Agni (in the Agni Purana’s primary narration to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Philosophy","secondary_vidya":"Vedanta","practical_application":"Use the hierarchy (senses < objects < mind) to reverse attention inward: withdraw from objects, steady the mind, and orient toward the supreme goal (parama pada of Viṣṇu).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Hierarchy of Faculties and Goal: Indriya–Artha–Manas and Viṣṇu’s Parama Pada","lookup_keywords":["indriya artha manas","faculty hierarchy","parama pada","visnu padam","adhvan"],"quick_summary":"Gives a graded hierarchy—objects surpass senses, mind surpasses objects—and links successful ascent to attaining Viṣṇu’s highest station. Practical takeaway: mastery requires moving from sensory engagement to mental governance and then to the supreme aim."}

Concept: A graded interiorization: senses are subordinate to objects in their pull, yet mind stands above objects; by mastering mind one reaches the supreme path culminating in Viṣṇu’s highest state.

Application: Practice ‘ladder’ withdrawal: reduce object-contact (viṣaya-saṅga), then stabilize mind through one-pointedness; keep the ultimate telos (parama pada) as constant orientation.

Khanda Section: Moksha-yoga / Vedanta-sara (Hierarchy of faculties and the Supreme Goal)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Adbhuta

Type: Sacred realm/state

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stepped hierarchy diagram rising from senses to objects to mind, culminating in a radiant Viṣṇu ‘parama pada’ above; a seeker ascends inwardly rather than outwardly.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: vertical cosmic ladder—indriyas as horses at base, viṣayas as colorful fields above them, manas as a calm lotus-throne above, culminating in radiant Viṣṇu at the top labeled Parama Pada; ornate temple-mural framing.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Viṣṇu with gold halo at top tier; below, stacked symbolic panels for manas, artha, indriya; heavy gold work, jewel tones, symmetrical devotional geometry.","mysore_prompt":"Mysore: clean pedagogic ‘hierarchy chart’ rendered as a traditional painting—tiers with Sanskrit labels, seeker figure meditating, subtle Viṣṇu icon at apex; clarity and softness.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: a scholar-sage ascending terraces in a palace-garden—lower terraces filled with sensory delights (objects), higher terrace quiet (mind), top pavilion radiant with Viṣṇu symbolism; fine architectural detail."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: सः+अध्वानम्→सोऽध्वानम्; परम्+आप्नोति→परमाप्नोति; तत्+विष्णोः→तद्विष्णोः; पराः+हि→परा हि (ह्यादेशः); अर्थेभ्यः+च→अर्थेभ्यश्च

Related Themes: Agni Purana 381.22 (chariot model); Agni Purana 381.25 (moksha via mind-control and vijñāna)

V
Vishnu
I
Indriyas
M
Manas

FAQs

It imparts mokṣa-yoga knowledge: discernment (viveka) of the hierarchy—senses < sense-objects < mind—so one restrains sensory pull and stabilizes the mind toward the supreme goal (Viṣṇu’s paramapada).

Alongside rituals, polity, and arts, the Agni Purana also preserves concise Vedāntic psychology—mapping faculties (indriya, artha, manas) and linking them to liberation—showing its breadth as a compendium of practical and philosophical knowledge.

By recognizing objects as more compelling than senses and placing mastery in the mind, one reduces attachment-driven karma and becomes fit to attain the supreme state described as Viṣṇu’s highest abode.