Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 12

अध्याय ३८० — गीतासारः

The Essence of the Gītā

न हि कल्याणकृत् कश्चिद्दुर्गतिं तात गच्छति देवी ह्य् एषा गुणमयी मम माया दुरत्यया

na hi kalyāṇakṛt kaściddurgatiṃ tāta gacchati devī hy eṣā guṇamayī mama māyā duratyayā

ಹೇ ತಾತ! ಕಲ್ಯಾಣಕರ್ಮ ಮಾಡುವವನು ಯಾರೂ ದುರ್ಗತಿಗೆ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ; ಏಕೆಂದರೆ ಈ ದೇವಿ—ಗುಣಮಯಿಯಾದ ನನ್ನ ಮಾಯೆ—ದಾಟಲು ಅತ್ಯಂತ ದುಸ್ತರ.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
कल्याणकृत्doer of good
कल्याणकृत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकल्याण + कृ (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कृदन्त—कृत्-प्रत्यय (कर्तरि) ‘कृत्’ (doer); तत्पुरुष (kalyaṇaṃ karoti)
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; अनिश्चित (indefinite pronoun)
दुर्गतिम्bad state/evil destiny
दुर्गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुर् + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; तत्पुरुष (duṣṭā gatiḥ)
तातdear one/son
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
गच्छतिgoes/attains
गच्छति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
देवीgoddess
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
एषाthis
एषा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम (demonstrative)
गुणमयीconsisting of the guṇas
गुणमयी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुण + मयट् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; तद्धितान्त (मयट् = ‘consisting of’), तत्पुरुषार्थ (guṇaiḥ mayī)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम (genitive)
मायाmāyā/illusion-power
माया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
दुरत्ययाhard to overcome
दुरत्यया:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् + अति + इ (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कृदन्त—यत्-प्रत्यय (gerundive/भाव्य) ‘hard to cross’

Lord Agni (narrating Purāṇic teaching to Vasiṣṭha; addressed as 'tāta')

Vidya Category: {"primary_vidya":"Philosophy","secondary_vidya":"Bhakti-yoga","practical_application":"Strengthen ethical resolve (kalyana-karman) and develop discernment about maya as guna-mayi; adopt devotional reliance and disciplined practice to cross delusion and avoid destructive choices.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Kalyana-krit and the Guna-mayi Maya (Duratyaya)","lookup_keywords":["kalyana-krit","durgati","guna-mayi maya","duratyaya","daivi"],"quick_summary":"Righteous action does not lead to bad destiny; yet the divine maya made of the three gunas is hard to transcend. The verse pairs moral assurance with a sober warning about the power of conditioned nature."}

Alamkara Type: Arthantaranyasa (supporting statement) / personification

Concept: Kalyana (righteousness) safeguards destiny, but liberation requires crossing daivi maya—prakriti constituted by gunas—through higher knowledge and devotion.

Application: Combine ethical living with daily self-inquiry and devotion; watch guna-driven impulses (rajas/tamas) and cultivate sattva through diet, conduct, and meditation.

Khanda Section: Moksha-dharma / Bhakti-yoga (Teachings on liberation, karma, and divine Māyā)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee performing righteous deeds while a majestic goddess-like Maya, woven of three colored strands (sattva/rajas/tamas), stands as a formidable veil; a path beyond her leads to light.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, personified Maya as a regal devi with three-hued garments (white/red/black) symbolizing gunas, standing before a luminous doorway; devotee with folded hands and offerings of charity; strong contours and symbolic color blocks.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Devi Maya richly adorned with gold work, three-guna motifs in her sari, devotee below performing dana and puja; behind her a radiant Vishnu-like light indicating transcendence; ornate arch and embossed details.","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic composition: three ropes labeled sattva/rajas/tamas forming a veil around the world; a practitioner doing japa and charity; Maya shown as a graceful figure indicating ‘duratyaya’; fine lines and soft gradients.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, allegorical courtly scene: a veiled lady (Maya) with tri-colored veil stands at a garden gate; a seeker with prayer beads and a book approaches; subtle symbolism, intricate textiles, and architectural depth."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: कश्चिद्दुर्गतिं = कश्चित् + दुर्गतिम्; देवी ह्य् एषा = देवी + हि + एषा (यण्/लोप); दुरत्यया = दुर् + अत्यया (दुर्-उपसर्ग)

Related Themes: Agni Purana teachings on triguna, prakriti, and moksha via jnana/bhakti in Moksha-dharma

D
Devī (as Māyā)
M
Māyā
G
Guṇas (sattva, rajas, tamas)

FAQs

It teaches the practical karmic principle that auspicious, righteous conduct (kalyāṇa-kṛt) prevents a fall into durgati, while also defining Māyā as the guṇa-constituted divine power that must be transcended for liberation.

Beyond rituals and applied sciences, the Agni Purāṇa also preserves core Vedānta/Sāṃkhya-inflected doctrine—guṇas, Māyā, destiny (gati), and liberation—showing its breadth from practice (karma) to metaphysics (crossing Māyā).

It affirms that merit-bearing action safeguards one’s post-mortem and worldly trajectory, and it frames spiritual progress as moving beyond guṇa-bound Māyā—encouraging dharma and the pursuit of transcendence.