Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 17

Chapter 253 — व्यवहारकथनम्

The Account of Legal Procedure

स्वसन्ततिस्त्रीपशव्यं धान्यं द्विगुणमेव च वस्त्रं चतुर्गुणं प्रोक्तं रसश्चाष्टगुणस् तथा

svasantatistrīpaśavyaṃ dhānyaṃ dviguṇameva ca vastraṃ caturguṇaṃ proktaṃ rasaścāṣṭaguṇas tathā

ಸ್ವಸಂತತಿ, ಸ್ತ್ರೀಯರು ಮತ್ತು ಪಶುಗಳ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಧಾನ್ಯವನ್ನು ದ್ವಿಗುಣವಾಗಿ ವಿಧಿಸಲಾಗಿದೆ; ವಸ್ತ್ರವನ್ನು ಚತುರ್ಗುಣವೆಂದು ಹೇಳಲಾಗಿದೆ; ಹಾಗೂ ಘೃತಾದಿ ರಸದ್ರವ್ಯಗಳನ್ನು ಅಷ್ಟಗುಣವೆಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ.

sva-santati-strī-paśavyamone’s offspring, wife, and cattle (property)
sva-santati-strī-paśavyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + santati (प्रातिपदिक) + strī (प्रातिपदिक) + paśavya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समाहार-द्वन्द्वः (a collective: one’s offspring, wife, and cattle-property)
dhānyamgrain
dhānyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhānya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
dviguṇamdouble
dviguṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdvi (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (of the above items: double)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (indeed/only)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
vastramcloth/garment
vastram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
caturguṇamfourfold
caturguṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootcatur (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समासः (fourfold) विशेषणम् (vastram)
proktamis declared
proktam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगः (it is said/declared)
rasaḥliquid/juice (essence)
rasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
aṣṭaguṇaḥeightfold
aṣṭaguṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootaṣṭa (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समासः (eightfold) विशेषणम् (rasaḥ)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थक (thus/likewise)

Lord Agni (in instruction to the sage Vasiṣṭha, in the usual Agni Purana dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Rule-of-thumb multipliers for prescribed giving/compensation in specified categories (grain, cloth, liquids), useful for administrators setting standardized dues, gifts, or restitution scales.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Multipliers for grain, cloth, and liquid essences in prescribed disposition","lookup_keywords":["dviguṇa","caturguṇa","aṣṭaguṇa","dhānya","vastra-rasa"],"quick_summary":"The verse states standard multipliers: grain is doubled, cloth is fourfold, and liquid essences (e.g., ghee) are eightfold, in the context of regulated disposition connected with family/progeny, women, and livestock."}

Concept: Dharma operationalized through measurable standards (māna-pramāṇa) for distribution/compensation, reflecting graded value of commodities.

Application: Use multipliers as administrative norms in dāna, fines, or restitution schedules where the tradition prescribes enhanced quantities.

Khanda Section: Rājadharma & Dāna-vidhi (Gifts, inheritance, and prescribed multipliers)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A steward measures out offerings: two measures of grain, four folded cloth bundles, and eight small vessels of ghee/liquid essence, arranged before a household scene with women, children, and livestock in the background indicating the contextual categories.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, stylized granary and measuring pots, two grain measures, four cloth bundles, eight ghee vessels, background with cow and calf, women and children, warm earthy palette and clear outlines","tanjore_prompt":"Tanjore, gold-highlighted vessels of ghee, richly patterned textiles in four stacks, grain in two heaps, auspicious household setting with cow, ornate borders and devotional prosperity tone","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic layout with neat counting (2-4-8) shown by grouped items, fine linework on textiles and vessels, calm instructional composition","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed still-life of commodities—grain sacks, folded cloth, small brass ghee pots—accountant tallying, domestic courtyard with livestock, delicate shading"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shuddha Saveri","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: स्वसन्ततिस्त्रीपशव्यं is taken as समाहार-द्वन्द्व (list in one collective); रसश्चाष्टगुणस् → रसः च अष्टगुणः; अष्टगुणस् तथा → अष्टगुणः तथा (visarga before t).

Related Themes: Agni Purana 253 (dāna-vidhi and multipliers)

FAQs

It gives a technical rule of proportion (guṇa-māna): how many times the base measure should be increased when giving/allocating key commodities—grain (2×), cloth (4×), and liquid essences like ghee (8×)—in the context of dharmic prescriptions.

Alongside theology and ritual, the Agni Purana preserves practical normative guidance resembling Dharmaśāstra—quantified standards for gifts/household provisioning—showing its wide scope across ethics, economy, and social duty.

Following prescribed measures in giving and support is treated as dharmic correctness (yathā-vidhi), which safeguards merit (puṇya) by aligning charity and household obligation with scriptural proportion rather than arbitrary giving.