Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 18

Sāma-vidhāna

Procedure of the Sāman Hymns

गव्येषुणेति यो नित्यं सायं प्रातरतन्त्रितः उपस्थानं गवां कुर्यात्तस्य स्युस्ताः सदा गृहे यथा मृगमतीत्येतत् स्त्रीणां सौभाग्यवर्धनं येन चेहदिदञ्चैव गर्भलाभकरं भवेत्

gavyeṣuṇeti yo nityaṃ sāyaṃ prātaratantritaḥ upasthānaṃ gavāṃ kuryāttasya syustāḥ sadā gṛhe yathā mṛgamatītyetat strīṇāṃ saubhāgyavardhanaṃ yena cehadidañcaiva garbhalābhakaraṃ bhavet

ಸಂಜೆ ಮತ್ತು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಏಕಾಗ್ರವಾಗಿ ನಿತ್ಯ “ಗವ್ಯೇಷುಣೆ” ಎಂದು ಜಪಿಸಿ, ಗೋವುಗಳಿಗೆ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಉಪಸ್ಥಾನ ಮಾಡುವವನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಗೋವುಗಳು ಸದಾ ನೆಲೆಸುತ್ತವೆ. “ಯಥಾ ಮೃಗಮತೀ” ಎಂಬ ಈ ಆಚರಣೆ ಸ್ತ್ರೀಯರ ಸೌಭಾಗ್ಯವನ್ನು ವೃದ್ಧಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗಿದೆ; ಇದರಿಂದ ಇಹಲೋಕದಲ್ಲಿಯೂ ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿಯೂ ಗರ್ಭಲಾಭ/ಸಂತಾನಲಾಭ ಉಂಟಾಗುತ್ತದೆ.

gavyeṣuṇā‘gavyeṣuṇa’ (mantric word)
gavyeṣuṇā:
Mantra-pada (मन्त्रपद)
TypeNoun
Rootगव्येषुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; mantra-quote element (reading: gavyeṣuṇe-ti in text)
itithus
iti:
Quotation marker (उद्धरणचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (quotative)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nityamdaily
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
sāyamin the evening
sāyam:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootसायम् (अव्यय)
Formअव्यय (time adverb)
prātaḥin the morning
prātaḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootप्रातः (अव्यय)
Formअव्यय (time adverb)
atantritaḥunremiss/unhindered
atantritaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअतन्त्रित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘unhindered/without negligence’ (neg. prefix a-)
upasthānamattendance/worship
upasthānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
gavāmof cows
gavām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (genitive), बहुवचन
kuryātshould do
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
syuḥwould be
syuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, तृतीयपुरुष, बहुवचन
tāḥthose (cows)
tāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
gṛhein the house
gṛhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
yathāas/just as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (comparative particle)
mṛgamatī‘Mṛgamatī’ (mantric word/name)
mṛgamatī:
Mantra-pada (मन्त्रपद)
TypeNoun
Rootमृगमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; mantra-quote element
itithus
iti:
Quotation marker (उद्धरणचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (quotative)
etatthis
etat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
strīṇāmof women
strīṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
saubhāgya-vardhanamincrease of good fortune
saubhāgya-vardhanam:
Vidheyapada (विधेयपद)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक) + वर्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
yenaby which
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (करण), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
ihahere
iha:
Deśa (देश)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय (place adverb)
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
garbha-lābha-karamcausing conception/pregnancy gain
garbha-lābha-karam:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootगर्भ (प्रातिपदिक) + लाभ (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (garbhasya lābhaṃ karoti)
bhavetwould be/becomes
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional dialogue)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Twice-daily cow-veneration with a specific formula to secure cattle-wealth at home; women’s saubhāgya and conception/progeny support through an auspicious observance.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Gavopāsanā with ‘gavyeṣuṇe’ mantra for go-sampad and saubhāgya/garbha-lābha","lookup_keywords":["gavyeṣuṇe","gavopāsanā","go-sampad","saubhāgya","garbha-lābha"],"quick_summary":"Morning-evening mantra-recitation with attentive cow-attendance is prescribed for sustaining cows in the household and for enhancing women’s marital auspiciousness and fertility."}

Concept: Gosevā as gṛhastha-dharma yielding both artha (livestock prosperity) and putra/garbha-phala.

Application: Integrate daily reverential care of cows with mantra-japa; treat attention (anālasya/atandra) as essential to efficacy.

Khanda Section: Puja-vidhi / Mantra-prayoga (Protective rites and domestic auspicious observances)

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"At dawn and dusk, a householder respectfully attends cows in a cowshed, reciting ‘gavyeṣuṇe’; women in the household receive saubhāgya symbolism (maṅgala-sūtra, sindūra) and a fertility blessing motif.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, serene cowshed with lamp-lit dusk and rosy dawn panels, devotee with folded hands near cows, stylized sacred cow motifs, gentle women’s saubhāgya symbols, temple-mural ornamentation","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central sacred cow with gold-leaf ornaments, devotee offering flowers, Lakṣmī-like prosperity cues, rich textiles, glowing lamps for morning/evening","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional domestic scene: labeled times ‘prātaḥ’ and ‘sāyam’, devotee posture, cows arranged neatly, minimal background, soft colors","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, pastoral courtyard with detailed cattle, attendants, women observing from veranda, calligraphic mantra cartouche, delicate foliage"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairav","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: gavyeṣuṇeti → gavyeṣuṇā + iti (mantra-quote; form uncertain); prātaratantritaḥ → prātaḥ + atantritaḥ; kuryāttasya → kuryāt + tasya; mṛgamatītyetat → mṛgamatī + iti + etat; cehadidañcaiva → ca + iha + idam + ca + eva.

Related Themes: Agni Purana 260 (domestic auspicious observances)

G
Gauḥ (Cow)
G
Garbha (conception/pregnancy)
S
Saubhāgya (marital auspiciousness)
M
Mantra-prayoga (gavyeṣuṇe)
M
Mṛgamatī (named observance/rite)

FAQs

It teaches a specific mantra-prayoga and daily discipline: chanting “gavyeṣuṇe” morning and evening, coupled with gavām-upasthāna (reverential service to cows) to secure household prosperity and fertility-related benefits.

Alongside theology, the Agni Purana preserves practical, household-level ritual technologies—mantras, timings (prātaḥ/sāyam), and intended results (wealth in cattle, saubhāgya, garbha-lābha)—showing its coverage of lived religion and social wellbeing practices.

By attentive daily reverence to cows—treated as a sacred, merit-bearing act—the practitioner is said to accrue auspiciousness (saubhāgya), prosperity, and progeny-fruit, with benefits described as extending to both this life and the hereafter.