Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 48

अध्याय १ — यजुर्विधानम्

Agni Purana, Chapter 259: Yajur-vidhāna

रोगार्तो मुच्यते रोगात् तथा दुःखात्तु दुःखितः शतञ्चेति ट शतं वेति क औषधयः प्रतिमोदध्यमिति ज सर्वकिल्विषनाशनमिति घ , ञ च विघ्नविनाशनमिति क , छ च औडुम्बरीश् च समिधो मधुमान्नो वनस्पतिः

rogārto mucyate rogāt tathā duḥkhāttu duḥkhitaḥ śatañceti ṭa śataṃ veti ka auṣadhayaḥ pratimodadhyamiti ja sarvakilviṣanāśanamiti gha , ña ca vighnavināśanamiti ka , cha ca auḍumbarīś ca samidho madhumānno vanaspatiḥ

ರೋಗದಿಂದ ಪೀಡಿತನು ರೋಗದಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ; ಹಾಗೆಯೇ ದುಃಖಿತನು ದುಃಖದಿಂದಲೂ ಬಿಡುವನು. (ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಅಕ್ಷರ/ಪದಕ್ರಮದಲ್ಲಿ) ‘ಶತಂ’—ṭ ಮೂಲಕ; ‘ಶತಂ’—ಕ ಮೂಲಕ; ‘ಔಷಧಯಃ’—ಜ ಮೂಲಕ; ‘ಪ್ರತಿಮೋದಧ್ಯಂ’—ಜ ಮೂಲಕ; ‘ಸರ್ವಕಿಲ್ವಿಷನಾಶನಂ’—ಘ ಮೂಲಕ (ಮತ್ತು ಞ ಮೂಲಕವೂ); ‘ವಿಘ್ನವಿನಾಶನಂ’—ಕ ಮೂಲಕ (ಮತ್ತು ಛ ಮೂಲಕವೂ). ಸಮಿಧಗಳು ಔಡುಂಬರೀ (ಉದುಂಬರ)ದಾಗಿರಲಿ; ವನಸ್ಪತಿ-ಆಹುತಿ ‘ಮಧುಮಾನ್ನ’ (ಜೇನುಮಿಶ್ರಿತ ಹವ್ಯ) ಆಗಿರಲಿ.

roga-ārtaḥone afflicted by disease
roga-ārtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरोग (प्रातिपदिक) + आर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—रोगेण आर्तः (afflicted by disease)
mucyateis freed
mucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/मध्यस्थ-प्रयोगः (is released)
rogātfrom disease
rogāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: likewise)
duḥkhātfrom suffering
duḥkhāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
duḥkhitaḥthe distressed one
duḥkhitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुःखित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
śatamhundred
śatam:
Karma (कर्म/मन्त्रपद)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: and)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक-अव्यय
ṭa(letter) ṭa
ṭa:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootट (अव्यय/वर्ण)
Formवर्ण-निर्देशः (letter-name marker in mantra/nyāsa tradition)
śatamhundred
śatam:
Karma (कर्म/मन्त्रपद)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक-अव्यय
ka(letter) ka
ka:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootक (अव्यय/वर्ण)
Formवर्ण-निर्देशः (letter-name marker)
auṣadhayaḥmedicinal herbs
auṣadhayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऔषधि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन
prati-modadhyam‘pratimodadhya’ (mantric term)
prati-modadhyam:
Karma (कर्म/मन्त्रपद)
TypeNoun
Rootप्रति (अव्यय) + मोद (प्रातिपदिक) + ध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; पाठदूषणसम्भवः—मन्त्रपद/नामरूपम् (as a formulaic term)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक-अव्यय
ja(letter) ja
ja:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootज (अव्यय/वर्ण)
Formवर्ण-निर्देशः (letter-name marker)
sarva-kilviṣa-nāśanamdestroyer of all sins
sarva-kilviṣa-nāśanam:
Karma (कर्म/मन्त्रपद)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + किल्विष (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (किल्विषस्य नाशनम्) with सर्व-उपपद
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक-अव्यय
gha(letter) gha
gha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootघ (अव्यय/वर्ण)
Formवर्ण-निर्देशः (letter-name marker)
ña(letter) ña
ña:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootञ (अव्यय/वर्ण)
Formवर्ण-निर्देशः (letter-name marker)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
vighna-vināśanamdestroyer of obstacles
vighna-vināśanam:
Karma (कर्म/मन्त्रपद)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक) + विनाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विघ्नस्य विनाशनम्)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक-अव्यय
ka(letter) ka
ka:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootक (अव्यय/वर्ण)
Formवर्ण-निर्देशः (letter-name marker)
cha(letter) cha
cha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootछ (अव्यय/वर्ण)
Formवर्ण-निर्देशः (letter-name marker)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
auḍumbarīḥudumbara (sticks)
auḍumbarīḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऔडुम्बरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; औडुम्बरी-समिधः इत्यर्थे (udumbara sticks)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
samidhaḥfuel-sticks
samidhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसमिध् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
madhu-mānnaḥhoney-food offering
madhu-mānnaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + मन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—मधुयुक्तं मन्नम् (food mixed with honey)
vanaspatiḥa tree/plant (lord of the forest)
vanaspatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवनस्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Agni (Agni Purana’s primary narrator) to sage Vasiṣṭha (standard frame of narration)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Healing/relief rite combining mantra-phoneme mapping (varṇa/akṣara nyāsa-like coding) with homa materials (udumbara samidh, sweet oblation) aimed at disease-removal, sorrow-relief, sin-cleansing, and obstacle-destruction.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Roga-śoka-nivṛtti mantra-code with udumbara samidh and madhumānna","lookup_keywords":["roga-nivritti","vighna-vinashana","udumbara-samidh","auṣadhayaḥ","akṣara-krama"],"quick_summary":"The verse promises relief from disease and sorrow through a specified akṣara/word-sequence and prescribes udumbara fuel and a honey-sweet oblation, framing the rite as both healing and obstacle-removal."}

Alamkara Type: Anuprasa (phonetic emphasis via akṣara/varṇa sequencing)

Concept: Śabda (mantra) + dravya (homa materials) synergy: inner purification (kilviṣa-nāśa) supports outer relief (roga/śoka-nivṛtti).

Application: Apply as a combined remedial protocol: disciplined recitation of the coded sequence, homa with specified samidh/naivedya, and ethical purification intent for sustained obstacle-removal.

Khanda Section: Ayurveda / Mantra-prayoga (Healing and obstacle-removal applications)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A healer-priest performs a small homa with udumbara sticks and a honey-sweet offering; beside him a sick person sits recovering as mantra syllables are shown as a coded sequence on a manuscript.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, intimate healing-homa scene, udumbara sticks stacked, sweet oblation bowl, patient seated with calm aura, mantra akṣaras floating as stylized script, soothing palette.","tanjore_prompt":"Tanjore, gold-highlighted homa flames and vessels, udumbara samidh emphasized, patient receiving blessings, decorative script panel with key words (auṣadhayaḥ, vighna-vināśana).","mysore_prompt":"Mysore style, instructional medical-ritual plate: labeled udumbara samidh, madhumānna preparation, akṣara mapping table (ṭa/ka/ja/gha/ña/cha), clear and didactic composition.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, physician-priest in a study-courtyard, manuscript open with akṣara codes, patient attended, delicate rendering of herbs and sweets, smoke curling gently upward."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"healing","suggested_raga":"Kalyani","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: rogārto = roga + ārtaḥ. duḥkhāttu = duḥkhāt + tu. śatañceti = śatam + ca + iti. Several letter-markers (ṭa/ka/ja/gha/ña/cha) appear as mantra/nyāsa indicators; text is partially corrupt/elliptic in places (e.g., pratimodadhyam).

Related Themes: Agni Purana 259 (mantra-prayoga and śānti remedies)

A
Agni
A
Auḍumbarī (Udumbara tree)
A
Auṣadhi (medicinal herbs)

FAQs

It states the practical phala (result) of a prescribed mantra/letter-sequence used with homa-style offerings: relief from disease and sorrow, plus purification (sin-removal) and removal of obstacles, with udumbara fuel and a honeyed food oblation.

It blends mantra-vidhi (coded syllable/word instructions) with applied healing and ritual pharmacology (auṣadhi, specific samidh like udumbara, and food oblations), showing how the text integrates ritual technology with therapeutic aims.

Beyond physical relief, it frames the practice as sarvakilviṣa-nāśana (erasing moral impurity) and vighna-vināśana (clearing karmic/ritual impediments), aligning health, purity, and success in rites as interconnected outcomes.