Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 2

सकलादिमन्त्रोद्धारः (Sakalādi-mantra-uddhāra) — Chapter Colophon/Transition

प्रणवं तदधःकृत्वा ऊहकं तदधः पुनः अंशुमान् विश्वमूर्तिस्थं कण्ठोष्ठप्रणवादिकम्

praṇavaṃ tadadhaḥkṛtvā ūhakaṃ tadadhaḥ punaḥ aṃśumān viśvamūrtisthaṃ kaṇṭhoṣṭhapraṇavādikam

ಆ (ಹಿಂದೆ ಸ್ಥಾಪಿತ ತತ್ತ್ವ)ದ ಕೆಳಗೆ ಪ್ರಣವ ‘ಓಂ’ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿ, ಅದರ ಕೆಳಗೆ ಮತ್ತೆ ‘ಊಹಕ’ವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕು. ಕಂಠ ಮತ್ತು ಓಷ್ಠಗಳಲ್ಲಿ ಇರುವ ಪ್ರಣವಾದಿ ವರ್ಣನ್ಯಾಸসহ ವಿಶ್ವಮೂರ್ತಿಸ್ಥ ಅಂಶುಮಾನನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಬೇಕು.

प्रणवम्the praṇava (Oṃ)
प्रणवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अधःbelow/downwards
अधः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
कृत्वाhaving done/placed
कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया
ऊहकम्the ūhaka (a specified syllabic/phonetic element)
ऊहकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऊहक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अधःbelow
अधः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अंशुमान्radiant; sun-like
अंशुमान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअंशुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
विश्वमूर्तिस्थम्situated in the universal form
विश्वमूर्तिस्थम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविश्व-मूर्ति-स्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (विश्वमूर्तौ स्थितम्) सप्तमी-तत्पुरुष; विशेषण
कण्ठोष्ठप्रणवादिकम्beginning with (the sounds of) throat, lips, and praṇava, etc.
कण्ठोष्ठप्रणवादिकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकण्ठ-ओष्ठ-प्रणव-आदिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समाहार/निर्देशार्थ बहुपद-तत्पुरुष (कण्ठ-ओष्ठ-प्रणव-आदि-सम्बद्धम्); विशेषण

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha, the standard Agni Purana dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Pranava-nyasa and varna-krama based dhyana for installing mantra-syllables in specific phonetic loci (throat/lips) before japa or homa.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Praṇava-adhaḥ-nyāsa with Ūhaka and Aṁśumān-dhyāna","lookup_keywords":["praṇava","nyāsa","ūhaka","aṁśumān","kaṇṭha-oṣṭha"],"quick_summary":"Place Oṁ in the prescribed lower position, place the ūhaka beneath it, then contemplate Aṁśumān as viśvamūrti while aligning phonemes beginning with praṇava to throat and lips for correct mantra-body formation."}

Concept: Vāṅmaya-śarīra: mantra becomes effective when phoneme, locus (sthāna), and deity-form (rūpa) are unified in dhyāna.

Application: Use correct articulation points (throat/lips) and nyāsa sequencing to stabilize attention and avoid mantra-bhraṁśa (faulty recitation).

Khanda Section: Mantra-vidhi & Tantra (Pranava/Nyasa/Varnakrama)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A yogin-priest seated in meditation, visualizing a radiant universe-bodied Aṁśumān while subtle syllables (Oṁ and subsequent phonemes) are shown descending in layers and settling at throat and lips.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, flat yet luminous colors, priest in padmāsana before a stylized cosmic Aṁśumān (sun-like halo), subtle Sanskrit seed-syllables floating to kaṇṭha and oṣṭha, ornate borders, sacred geometry motifs","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf haloed cosmic Aṁśumān with sun-disc, priest performing nyāsa mudrā, embossed gold for syllables Oṁ and ūhaka, rich reds and greens, temple lamp ambience","mysore_prompt":"Mysore painting, delicate linework, instructional layout showing throat and lips highlighted, syllables placed in sequence beneath one another, calm meditative Aṁśumān visualization in the background","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, fine detailing of a scholar-priest in a pavilion, translucent calligraphic Oṁ and syllables arranged in vertical order, a radiant cosmic figure in the sky, subdued palette with precise ornamentation"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairav","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: तदधःकृत्वा = तत् + अधः + कृत्वा; विश्वमूर्तिस्थम् = विश्वमूर्ति + स्थम्; कण्ठोष्ठप्रणवादिकम् = कण्ठ + ओष्ठ + प्रणव + आदिकम्.

Related Themes: Agni Purana 317.3; Agni Purana 317.4; Agni Purana mantra-nyāsa prakaraṇa (adjacent verses)

P
Praṇava (Oṁ)
A
Aṁśumān

FAQs

It gives a nyāsa-style instruction: how to place Oṁ (praṇava) and a subsequent syllabic element (‘ūhaka’) in a downward sequence, while meditating on a deity-form (Aṁśumān) and linking mantra parts to articulation points (throat and lips).

Beyond mythology, it preserves practical ritual technology—mantra placement (nyāsa), deity-visualization, and phonetic mapping (kaṇṭha/oṣṭha)—showing the text’s coverage of tantric-ritual procedure and Sanskrit sound-science within a Purāṇic framework.

Correct nyāsa and praṇava-centered meditation are presented as purifying and stabilizing: they align speech (sound), body (placement), and mind (visualization), supporting mantra-siddhi and inner sanctification in ritual practice.