Next Verse

Agni Purana — Kosha, Shloka 1

Adhyāya 361 — अव्ययवर्गः

Avyaya-vargaḥ) — The Section on Indeclinables (Colophon/Closure

इत्य् आग्नेये महापुराणे अव्ययवर्गा नाम षष्ट्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः अथैकषष्ट्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः नानार्थवर्गाः अग्निर् उवाच आकाशे त्रिदिवे नाको लोकस्तु भवने जने पद्ये यशसि च श्लोकःशरे खड्गे च सायकः

ity āgneye mahāpurāṇe avyayavargā nāma ṣaṣṭyadhikatriśatatamo 'dhyāyaḥ athaikaṣaṣṭyadhikatriśatatamo 'dhyāyaḥ nānārthavargāḥ agnir uvāca ākāśe tridive nāko lokastu bhavane jane padye yaśasi ca ślokaḥśare khaḍge ca sāyakaḥ

ಇಂತೆ ಅಗ್ನಿ ಮಹಾಪುರಾಣದಲ್ಲಿ ‘ಅವ್ಯಯವರ್ಗ’ ಎಂಬ 361ನೇ ಅಧ್ಯಾಯವು ಸಮಾಪ್ತಿಯಾಯಿತು. ಈಗ ‘ನಾನಾರ್ಥವರ್ಗ’ ಎಂಬ 362ನೇ ಅಧ್ಯಾಯವು ಆರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ. ಅಗ್ನಿ ಹೇಳಿದರು—‘ನಾಕ’ ಎಂಬ ಪದವು ಆಕಾಶ, ತ್ರಿದಿವ (ಮೂರನೇ ಸ್ವರ್ಗ), ಹಾಗೂ ಸ್ವರ್ಗ ಎಂಬ ಅರ್ಥಗಳಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತದೆ. ‘ಲೋಕ’ ಎಂಬ ಪದವು ಭವನ/ನಿವಾಸ, ಜನರು, ಪದ್ಯದ ಪಾದ, ಮತ್ತು ಯಶಸ್ಸು ಎಂಬ ಅರ್ಥಗಳಲ್ಲಿ. ‘ಸಾಯಕ’ ಎಂಬ ಪದವು ಬಾಣ ಮತ್ತು ಖಡ್ಗ—ಎರಡಕ್ಕೂ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध; discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यर्थ-निपात (quotative particle)
आग्नेयेin the Agneya (Agni)
आग्नेये:
Adhikarana (अधिकरण; location)
TypeAdjective
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-एकवचनम् (Locative singular); विशेषणम्
महापुराणेin the Mahāpurāṇa
महापुराणे:
Adhikarana (अधिकरण; location)
TypeNoun
Rootमहा-पुराण (प्रातिपदिक)
Formसमासः—कर्मधारयः (महत् पुराणम्); नपुंसकलिङ्गे सप्तमी-एकवचनम् (Locative singular)
अव्ययवर्गाःthe section on indeclinables
अव्ययवर्गाः:
Karta (कर्ता; heading/topic)
TypeNoun
Rootअव्यय-वर्ग (प्रातिपदिक)
Formसमासः—तत्पुरुषः (अव्ययानां वर्गः); पुंलिङ्गे प्रथमा-बहुवचनम् (Nominative plural)
नामnamed
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध; naming marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामार्थक (called/named)
षष्ट्यधिकत्रिशततमःthe 360th
षष्ट्यधिकत्रिशततमः:
Visheshana (विशेषण; of अध्यायः)
TypeAdjective
Rootषष्टि-अधिक-त्रिशत-तम (प्रातिपदिक)
Formसमासः—तत्पुरुषः (षष्ट्या अधिकः त्रिशततमः); पुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative singular); क्रमवाचक (ordinal)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता; heading)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative singular)
अथnow/then
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध; discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तरार्थक (now/then)
एकषष्ट्यधिकत्रिशततमःthe 361st
एकषष्ट्यधिकत्रिशततमः:
Visheshana (विशेषण; of अध्यायः)
TypeAdjective
Rootएक-षष्टि-अधिक-त्रिशत-तम (प्रातिपदिक)
Formसमासः—तत्पुरुषः (एकषष्ट्या अधिकः त्रिशततमः); पुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative singular); क्रमवाचक
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता; heading)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative singular)
नानार्थवर्गाःclasses of polysemous words
नानार्थवर्गाः:
Karta (कर्ता; heading/topic)
TypeNoun
Rootनाना-अर्थ-वर्ग (प्रातिपदिक)
Formसमासः—तत्पुरुषः (नानार्थानां वर्गाः); पुंलिङ्गे प्रथमा-बहुवचनम् (Nominative plural)
अग्निःAgni
अग्निः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
आकाशेin the sense of sky
आकाशे:
Adhikarana (अधिकरण; sense/meaning domain)
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-एकवचनम् (Locative singular)
त्रिदिवेin the sense of heaven
त्रिदिवे:
Adhikarana (अधिकरण; sense/meaning domain)
TypeNoun
Rootत्रि-दिव (प्रातिपदिक)
Formसमासः—तत्पुरुषः (त्रयाणां दिवां समाहारः/त्रिदिवः); पुंलिङ्गे सप्तमी-एकवचनम् (Locative singular)
नाकः‘nāka’ (heaven/sky)
नाकः:
Karta (कर्ता; topic word)
TypeNoun
Rootनाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative singular)
लोकः‘loka’ (world)
लोकः:
Karta (कर्ता; topic word)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative singular)
तुand/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेष/विरोधार्थक
भवनेin the sense of house/dwelling
भवने:
Adhikarana (अधिकरण; sense/meaning domain)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-एकवचनम् (Locative singular)
जनेin the sense of people
जने:
Adhikarana (अधिकरण; sense/meaning domain)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी-एकवचनम् (Locative singular)
पद्येin the sense of verse/poetry
पद्ये:
Adhikarana (अधिकरण; sense/meaning domain)
TypeNoun
Rootपद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-एकवचनम् (Locative singular)
यशसिin the sense of fame
यशसि:
Adhikarana (अधिकरण; sense/meaning domain)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-एकवचनम् (Locative singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
श्लोकः‘śloka’ (verse)
श्लोकः:
Karta (कर्ता; topic word)
TypeNoun
Rootश्लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative singular)
शरेin the sense of arrow
शरे:
Adhikarana (अधिकरण; sense/meaning domain)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी-एकवचनम् (Locative singular)
खड्गेin the sense of sword
खड्गे:
Adhikarana (अधिकरण; sense/meaning domain)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी-एकवचनम् (Locative singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
सायकः‘sāyaka’ (arrow)
सायकः:
Karta (कर्ता; topic word)
TypeNoun
Rootसायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative singular)

Lord Agni

Vidya Category: {"primary_vidya":"Alamkara","secondary_vidya":"Vyakarana","practical_application":"Lexicographic disambiguation of polysemous words for correct reading of kāvya, śāstra, and ritual texts; building glossaries and commentaries.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Nānārtha-varga: nāka, loka, sāyaka (polysemy entries)","lookup_keywords":["nānārtha","nāka","loka","sāyaka","nighaṇṭu"],"quick_summary":"Introduces the polysemy section and gives sample entries: nāka (sky/third heaven/heaven), loka (house/people/pāda/fame), sāyaka (arrow/sword), guiding context-based interpretation."}

Weapon Type: Arrow; Sword

Concept: Artha-niścaya through context: one śabda can bear many meanings; correct meaning arises from usage-domain and surrounding words.

Application: Prevents misinterpretation in exegesis; supports precise translation and commentary-writing.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Lexicography / Nighaṇṭu: Avyaya-varga & Nānārtha-varga)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: Cosmic-Region

Visual Art Cues: {"scene_description":"Agni as teacher recites a lexicon to sages; behind them, symbolic panels show sky/heaven (nāka), a house and a crowd and a metrical pāda (loka), and an arrow and sword (sāyaka).","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Agni-deva with flaming aura teaching seated ṛṣis, three icon-panels: blue sky with clouds (nāka), house and people and a verse-foot diagram (loka), arrow and sword crossed (sāyaka), flat iconic style.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Agni enthroned with gold-leaf flames, sages with palm-leaf manuscripts, inset medallions illustrating nāka/loka/sāyaka meanings, ornate gold borders.","mysore_prompt":"Mysore style, instructional illustration with labeled vignettes for each meaning, Agni as lecturer at side, clear Devanagari labels nāka loka sāyaka.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature of a scholarly assembly, a lexicon scroll open, marginal mini-scenes: heavens, a household and populace, and weapons, fine detailing and balanced composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"scholarly","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: इति आग्नेये → इत्याग्नेये; त्रिशततमो 'ध्यायः → त्रिशततमः अध्यायः; अथ एकषष्ट्यधिक… → अथैकषष्ट्यधिक…; अग्निः उवाच → अग्निरुवाच; लोकः तु → लोकस्तु; श्लोकः शरे → श्लोकःशरे (विसर्ग-सन्धि).

Related Themes: Agni Purana 361 (Avyaya-varga colophon); Agni Purana 362 (Nānārtha-varga opening)

A
Agni
A
Agni Purana
N
Nānārtha-varga
A
Avyaya-varga
N
Nāka
L
Loka
S
Sāyaka

FAQs

It imparts lexical/grammatical knowledge: a nānārtha (polysemy) list defining multiple accepted senses of key Sanskrit words (nāka, loka, sāyaka), useful for accurate reading of śāstra and kāvya.

Beyond ritual and theology, the text preserves practical language tools—like a mini-lexicon of multiple-meaning words—supporting disciplines such as grammar (vyākaraṇa), poetics (kāvya), and interpretation (mīmāṃsā-style semantic precision).

By promoting correct understanding of sacred and literary language, it supports accurate recitation, study, and interpretation—traditionally regarded as meritorious (puṇya) and protective against errors in scriptural comprehension.