Adhyaya 167
Dharma-shastraAdhyaya 16744 Verses

Adhyaya 167

Ayuta–Lakṣa–Koṭi Fire-offerings (अयुतलक्षकोटिहोमाः) — Graha-yajña Vidhi

ಭಗವಾನ್ ಅಗ್ನಿ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ‘ಗ್ರಹ-ಯಜ್ಞ’ ವಿಧಿಯನ್ನು ಪುನಃ ಉಪದೇಶಿಸುತ್ತಾನೆ—ಸಮೃದ್ಧಿ, ಶಾಂತಿ, ವಿಜಯಕ್ಕಾಗಿ. ಹೋಮದ ಮೂರು ಪ್ರಮಾಣಗಳು—ಅಯುತ (10,000), ಲಕ್ಷ (100,000), ಕೋಟಿ (10,000,000)—ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಿ, ಅಗ್ನಿಕುಂಡದಿಂದ ಗ್ರಹಗಳನ್ನು ಆವಾಹನ ಮಾಡಿ ಮಂಡಲದ ನಿಶ್ಚಿತ ವಿಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ; ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಸೂರ್ಯನನ್ನು ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ. ಅಧಿದೇವತೆ ಹಾಗೂ ಪ್ರತ್ಯಧಿದೇವತೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಳು, ಕಾಷ್ಠ-ಸಮಿಧ್-ಹವಿಷ್ಯ ಮಿಶ್ರಣಗಳು, 108 ಆಹುತಿಗಳು ಮತ್ತು 108 ಕುಂಭಗಳು, ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಾಹುತಿ, ವಸೋಧಾರಾ, ದಕ್ಷಿಣೆ, ಅಭಿಷೇಕ ಮಂತ್ರಗಳು—ಮಹಾದೇವರು, ನವಗ್ರಹಗಳು ಮತ್ತು ರಕ್ಷಕ ಶಕ್ತಿಗಳನ್ನು ಆಮಂತ್ರಿಸುತ್ತವೆ. ದಾನ (ಸುವರ್ಣ, ಗೋವು, ಭೂಮಿ, ರತ್ನ, ವಸ್ತ್ರ, ಶಯ್ಯೆ)ಗಳೊಂದಿಗೆ ಫಲಸಿದ್ಧಿ ಸಂಬಂಧಿತವೆಂದು ಹೇಳಿ, ಯುದ್ಧವಿಜಯ, ವಿವಾಹ, ಉತ್ಸವ, ಪ್ರತಿಷ್ಠೆ ಮುಂತಾದ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಯೋಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಲಕ್ಷ/ಕೋಟಿ ಹೋಮಗಳಿಗೆ ಕುಂಡಮಾಪ, ಋತ್ವಿಜರ ಸಂಖ್ಯೆ, ಮಂತ್ರ ಆಯ್ಕೆಗಳು, ಹಾಗೆಯೇ ತ್ರಿಕೋಣ ಕುಂಡದಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಮಾ-ಕರ್ಮಸಹಿತ ಅಭಿಚಾರ/ವಿದ್ವೇಷಣ ವಿಧಾನವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ವಿವರಿಸಿ, ಕರ್ಮ-ಧರ್ಮಗಳ ಸಮನ್ವಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ।

Shlokas

Verse 1

इत्य् आग्नेये महापुराणे वर्णधर्मादिर्नाम षट्षष्ट्यधिकशततमो ऽध्यायः अथ सप्तषष्ट्यधिकशततमो ऽध्यायः अयुतलक्षकोटिहोमाः अग्निर् उवाच श्रीशान्तिविजयाद्यर्थं ग्रहयज्ञं पुनर्वदे ग्रहयज्ञो ऽयुतहोमलक्षकोट्यात्मकस्त्रिधा

ಇಂತೆ ಆಗ್ನೇಯ ಮಹಾಪುರಾಣದಲ್ಲಿ ‘ವರ್ಣಧರ್ಮಾದಿ’ ಎಂಬ ನೂರಾ ಅರವತ್ತಾರನೇ ಅಧ್ಯಾಯವು ಸಮಾಪ್ತವಾಯಿತು. ಈಗ ನೂರಾ ಅರವತ್ತೇಳನೇ ಅಧ್ಯಾಯ—‘ಅಯುತ-ಲಕ್ಷ-ಕೋಟಿ ಹೋಮಗಳು’ ಆರಂಭ. ಅಗ್ನಿ ಹೇಳಿದರು—ಶ್ರೀ, ಶಾಂತಿ, ವಿಜಯ ಮೊದಲಾದ ಫಲಗಳಿಗಾಗಿ ಗ್ರಹಯಜ್ಞವನ್ನು ಪುನಃ ವಿವರಿಸುತ್ತೇನೆ. ಗ್ರಹಯಜ್ಞವು ಮೂರು ವಿಧ—ಅಯುತ (ಹತ್ತು ಸಾವಿರ), ಲಕ್ಷ (ಒಂದು ಲಕ್ಷ) ಮತ್ತು ಕೋಟಿ (ಒಂದು ಕೋಟಿ) ಹೋಮ-ಪ್ರಮಾಣಗಳಿಂದ ಯುಕ್ತವಾಗಿದೆ.

Verse 2

वेदेरैशे ह्य् अग्निकुण्डाद् ग्रहानावाह्य मण्डले सौम्ये गुरुर्बुधश् चैशे शुक्रः पूर्वदले शशी

ವೇದಮಂತ್ರಗಳಿಂದ ಅಗ್ನಿಕುಂಡದಿಂದ ಗ್ರಹಗಳನ್ನು ಆವಾಹಿಸಿ, ಶುಭ ಮಂಡಲದಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪಿಸಬೇಕು. ಸೌಮ್ಯ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಗುರು ಮತ್ತು ಬುಧ; ಪೂರ್ವ ದಳದಲ್ಲಿ ಶುಕ್ರ ಮತ್ತು ಶಶಿ (ಚಂದ್ರ) ಇರಲಿ.

Verse 3

आग्नेये दक्षिणे भौमो मध्ये स्याद्भास्करस् तथा शनिराप्ये ऽथ नैरृत्ये राहुः केतुश् च वायवे

ಆಗ್ನೇಯ ಮತ್ತು ದಕ್ಷಿಣದಲ್ಲಿ ಭೌಮ (ಮಂಗಳ) ಇರಲಿ; ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಭಾಸ್ಕರ (ಸೂರ್ಯ) ಇರಲಿ. ಪಶ್ಚಿಮದಲ್ಲಿ ಶನಿ; ನಂತರ ನೈಋತ್ಯದಲ್ಲಿ ರಾಹು, ವಾಯವ್ಯದಲ್ಲಿ ಕೆತು ಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕು.

Verse 4

ईशश्चोमा गुहो विष्णुर्ब्रह्मेन्द्रौ यमकालकौ चित्रगुप्तश्चाधिदेवा अग्निरापः क्षितिर्हरिः

ಈಶ (ಶಿವ) ಮತ್ತು ಉಮಾ, ಗುಹ (ಸ್ಕಂದ), ವಿಷ್ಣು, ಬ್ರಹ್ಮ ಮತ್ತು ಇಂದ್ರ, ಯಮ ಮತ್ತು ಕಾಲ, ಹಾಗೂ ಚಿತ್ರಗುಪ್ತ—ಇವರು ಅಧಿದೇವತೆಗಳು; ಹಾಗೆಯೇ ಅಗ್ನಿ, ಆಪಃ (ಜಲ), ಕ್ಷಿತಿ (ಭೂಮಿ), ಹರಿ ಕೂಡ ಸ್ಮರಣೀಯರು.

Verse 5

इन्द्र ऐन्द्री देवता च प्रजेशो ऽहिर्विधिः क्रमात् एते प्रत्यधिदेवाश् च गणेशो दुर्गयानिलः

ಇಂದ್ರ, ಐಂದ್ರಿ ದೇವಿ, ಪ್ರಜೇಶ (ಬ್ರಹ್ಮ), ಅಹಿ (ಸರ್ಪಶಕ್ತಿ), ಮತ್ತು ವಿಧಿ (ವಿಧಾತಾ—ಬ್ರಹ್ಮ) ಕ್ರಮವಾಗಿ ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. ಇವರು ಪ್ರತ್ಯಧಿದೇವತೆಗಳು; ಜೊತೆಗೆ ಗಣೇಶ, ದುರ್ಗಾ ಮತ್ತು ಅನಿಲ (ವಾಯು) ಕೂಡ ಸ್ಮರಣೀಯರು.

Verse 6

खमश्विनौ च सम्पूज्य यजेद्वीजैश् च वेदजैः अर्कः पलाशः खदिरो ह्य् अपामार्गश् च पिप्पलः

ಖ (ಆಕಾಶ) ಮತ್ತು ಅಶ್ವಿನೌರನ್ನು ಸಮ್ಯಕ್ ಪೂಜಿಸಿ, ವೇದಕರ್ಮದಲ್ಲಿ ಪರಿಣತ ದ್ವಿಜರೊಂದಿಗೆ ಯಜ್ಞವನ್ನು ನೆರವೇರಿಸಬೇಕು. ಸಮಿಧೆ/ದ್ರವ್ಯವಾಗಿ ಅರ್ಕ, ಪಲಾಶ, ಖದಿರ, ಅಪಾಮಾರ್ಗ, ಪಿಪ್ಪಲ—ಇವು ನಿಗದಿತವು.

Verse 7

उदुम्बरः शमी दुर्वा कुशाश् च समिधः क्रमात् मध्वाज्यदधिसंमिश्रा होतव्याश्चाष्टधा शतम्

ಕ್ರಮಾನುಸಾರ ಸಮಿಧಗಳು ಉದುಂಬರ, ಶಮೀ, ದೂರ್ವಾ ಮತ್ತು ಕುಶದವುಗಳಾಗಿರಲಿ; ಮತ್ತು ಜೇನು, ತುಪ್ಪ, ಮೊಸರು ಮಿಶ್ರಿತ ನೂರ ಎಂಟು ಆಹುತಿಗಳನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಬೇಕು।

Verse 8

एकाष्टशतुरः कुम्भान् पूर्य पूर्णाहुतिन्तथा वसोर्धारान्ततो दद्याद्दक्षिणाञ्च ततो ददेत्

ನೂರ ಎಂಟು ಕುಂಭಗಳನ್ನು ತುಂಬಿ ನಂತರ ಪೂರ್ಣಾಹುತಿಯನ್ನು ನೆರವೇರಿಸಬೇಕು; ವಸೋರ್ಧಾರಾ ಅರ್ಪಣೆ ಮುಗಿದ ಮೇಲೆ ದಕ್ಷಿಣೆಯನ್ನು ನೀಡಬೇಕು।

Verse 9

यजमानं चतुर्भिस्तैर् अभिषिञ्चेत् समन्त्रकैः सुरास्त्वामभिषिञ्चन्तु ब्रह्मविष्णुमहेश्वराः

ಆ ನಾಲ್ಕು (ಜಲ/ಪಾತ್ರ)ಗಳಿಂದ ಮಂತ್ರಸಹಿತ ಯಜಮಾನನಿಗೆ ಅಭಿಷೇಕ ಮಾಡಬೇಕು—“ಬ್ರಹ್ಮ, ವಿಷ್ಣು, ಮಹೇಶ್ವರರು ಸೇರಿದಂತೆ ದೇವರುಗಳು ನಿನ್ನನ್ನು ಅಭಿಷೇಕಿಸಲಿ।”

Verse 10

वासुदेवो जगन्नाथस् तथा सङ्कर्षणः प्रभुः प्रद्युम्नश्चानिरुद्धश् च भवन्तु विजयाय ते

ಜಗನ್ನಾಥನಾದ ವಾಸುದೇವ, ಹಾಗೆಯೇ ಪ್ರಭುವಾದ ಸಂಕರ್ಷಣ, ಪ್ರದ್ಯುಮ್ನ ಮತ್ತು ಅನಿರುದ್ಧ—ಇವರು ನಿನ್ನ ವಿಜಯಕ್ಕೆ ಕಾರಣರಾಗಲಿ।

Verse 11

आखण्डलो ऽग्निर्भगवान् यमो वै नैरृतस् तथा वरुणः पवनश् चैव धनाध्यक्षस् तथा शिवः

ಆಖಂಡಲ (ಇಂದ್ರ), ಭಗವಾನ್ ಅಗ್ನಿ, ಯಮ, ಹಾಗೆಯೇ ನೈಋತ; ವರುಣ, ಪವನ (ವಾಯು), ಧನಾಧ್ಯಕ್ಷ (ಕುಬೇರ) ಮತ್ತು ಶಿವ।

Verse 12

ब्रह्मणा सहितः शेषो दिक्पालाः पान्तु वः सदा कीर्तिर्लक्ष्मीर्धृतिर्मेधा पुष्टिः श्रद्धा क्रिया मतिः

ಬ್ರಹ್ಮನೊಡನೆ ಶೇಷನೂ ದಿಕ್ಪಾಲಕರೂ ಸದಾ ನಿಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಿ; ಹಾಗೆಯೇ ಕೀರ್ತಿ, ಲಕ್ಷ್ಮಿ, ಧೃತಿ, ಮೇಧಾ, ಪುಷ್ಟಿ, ಶ್ರದ್ಧೆ, ಕ್ರಿಯೆ ಮತ್ತು ಸಮ್ಯಕ್ ಮತಿ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಲಿ।

Verse 13

बुद्धिर् लज्जा वपुः शान्तिस्तुष्टिः कान्तिश् च मातरः एतास्त्वामभिषिञ्चन्तु धर्मपत्न्याः समागताः

ಬುದ್ಧಿ, ಲಜ್ಜೆ, ವಪು (ದೇಹಸೌಖ್ಯ), ಶಾಂತಿ, ತೃಪ್ತಿ ಮತ್ತು ಕಾಂತಿ—ಈ ಮಾತೃಶಕ್ತಿಗಳು ಧರ್ಮಪತ್ನಿಗಳಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಸೇರಿ ನಿನ್ನ ಅಭಿಷೇಕವನ್ನು ನೆರವೇರಿಸಲಿ।

Verse 14

आदित्यश् चन्द्रमा भौमो बुधजीवशितार्कजाः ग्रहास्त्वामभिषिञ्चन्तु राहुः केतुश् च तर्पिताः

ಸೂರ್ಯ, ಚಂದ್ರ, ಮಂಗಳ, ಬುಧ, ಗುರು, ಶುಕ್ರ ಮತ್ತು ಶನಿ—ಈ ಗ್ರಹಗಳು ನಿನ್ನ ಅಭಿಷೇಕ ಮಾಡಲಿ; ಹಾಗೆಯೇ ರಾಹು-ಕೇತುಗಳು ತರ್ಪಣದಿಂದ ತೃಪ್ತರಾಗಿ ಅನುಗ್ರಹಿಸಲಿ।

Verse 15

देवदानवगन्धर्वा यक्षराक्षसपन्नगाः ऋषयो मनवो गावो देवमातर एव च

ದೇವರು, ದಾನವರು, ಗಂಧರ್ವರು; ಯಕ್ಷರು, ರಾಕ್ಷಸರು, ಪನ್ನಗರು; ಋಷಿಗಳು, ಮನುಗಳು, ಹಸುಗಳು ಮತ್ತು ದೇವಮಾತೃಕೆಯರೂ ಸಹ।

Verse 16

देवपत्न्यो द्रुमा नागा दैत्याश्चाप्सरसाङ्गणाः अस्त्राणि सर्वशास्त्राणि राजानो वाहनानि च

ದೇವಪತ್ನಿಯರು, ವೃಕ್ಷಗಳು, ನಾಗರು, ದೈತ್ಯರು ಮತ್ತು ಅಪ್ಸರೆಯರ ಸಮೂಹಗಳು; ಅಸ್ತ್ರಗಳು, ಎಲ್ಲಾ ಶಾಸ್ತ್ರಗಳು, ರಾಜರು ಮತ್ತು ವಾಹನಗಳೂ ಸಹ—(ಇಲ್ಲಿ ಒಳಗೊಂಡಿವೆ)।

Verse 17

औषधानि च रत्नानि कालस्यावयवाश् च ये सरितः सागराः शैलास्तीर्थानि जलदा नदाः

ಔಷಧಿಗಳು ಮತ್ತು ರತ್ನಗಳು, ಹಾಗೆಯೇ ಕಾಲದ ಯಾವ ಯಾವ ಅವಯವಗಳಿದೆಯೋ; ನದಿಗಳು, ಸಾಗರಗಳು, ಪರ್ವತಗಳು, ತೀರ್ಥಗಳು, ಮಳೆತರುವ ಮೇಘಗಳು ಮತ್ತು ಹರಿವುಗಳು—ಇವೆಲ್ಲವೂ ಜಗತ್ತಿನ ಗಣಿತ ಅಂಗಗಳು.

Verse 18

एते त्वामभिषिञ्चन्तु सर्वकामार्थसिद्धये अलङ्कृतस्ततो दद्याद्धेमगोन्नभुवादिकं

ಇವು (ಪವಿತ್ರ ದ್ರವ್ಯಗಳು/ದೇವತೆಗಳು) ನಿನ್ನನ್ನು ಅಭಿಷೇಕಿಸಲಿ, ಎಲ್ಲ ಕಾಮ್ಯಾರ್ಥಗಳು ಸಿದ್ಧಿಯಾಗಲೆಂದು. ನಂತರ ಯಥಾವಿಧಿ ಅಲಂಕರಿಸಿಕೊಂಡು ಚಿನ್ನ, ಹಸು, ಧಾನ್ಯ, ಭೂಮಿ ಮೊದಲಾದ ದಾನಗಳನ್ನು ನೀಡಬೇಕು.

Verse 19

कपिले सर्वदेवानां पूजनीयासि रोहिणि तीर्थदेवमयी यस्मादतःशान्तिं प्रयच्छ मे

ಓ ಕಪಿಲಾ, ಓ ರೋಹಿಣೀ! ನೀನು ಸರ್ವ ದೇವತೆಗಳಿಗೂ ಪೂಜ್ಯಳಾಗಿದ್ದೀಯೆ; ನೀನು ತೀರ್ಥದೇವಮಯಿಯಾಗಿರುವುದರಿಂದ, ನನಗೆ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸು.

Verse 20

पुण्यस्त्वं शङ्ख पुण्यानां मङ्गलानाञ्च मङ्गलं विष्णुना विधृतो नित्यमतः शान्तिं प्रयच्छ मे

ಓ ಶಂಖವೇ! ನೀನು ಪುಣ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಪುಣ್ಯ, ಮಂಗಳಗಳಲ್ಲಿ ಮಂಗಳಸ್ವರೂಪ. ವಿಷ್ಣು ನಿತ್ಯ ನಿನ್ನನ್ನು ಧರಿಸುತ್ತಾನೆ; ಆದ್ದರಿಂದ ನನಗೆ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸು.

Verse 21

धर्म त्वं वृषरूपेण जगदानन्दकारकः अष्टमूर्तेरधिष्टानमतः शान्तिं प्रयच्छ मे

ಓ ಧರ್ಮವೇ! ವೃಷರೂಪದಲ್ಲಿ ನೀನು ಜಗತ್ತಿಗೆ ಆನಂದಕಾರಕನು. ಅಷ್ಟಮೂರ್ತಿ (ಶಿವ) ಯ ಅಧಿಷ್ಠಾನಸ್ವರೂಪ ನೀನು; ಆದ್ದರಿಂದ ನನಗೆ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸು.

Verse 22

हिरण्यगर्भगर्भस्थं हेमवीजं विभावसोः अनन्तपुण्यफलदमतः शान्तिं प्रयच्छ मे

ಹೇ ವಿಭಾವಸು (ಅಗ್ನಿ)! ನೀನು ಹಿರಣ್ಯಗರ್ಭದ ಗರ್ಭಸ್ಥ, ಹೇಮಬೀಜಸ್ವರೂಪ; ಅನಂತ ಪುಣ್ಯಫಲಪ್ರದನಾದ್ದರಿಂದ ನನಗೆ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸು।

Verse 23

पीतवस्त्रयुगं यस्माद्वासुदेवस्य वल्लभं प्रदानात्तस्य वै विष्णुरतः शान्तिं प्रयच्छ मे

ವಾಸುದೇವನಿಗೆ ಪ್ರಿಯವಾದ ಪೀತವಸ್ತ್ರಯುಗವನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಿದ ಕಾರಣ, ಆ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಸಂತುಷ್ಟನಾದ ವಿಷ್ಣು ನನಗೆ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಲಿ।

Verse 24

विष्णुस्त्वं मत्स्यरूपेण यस्मादमृतसम्भवः चन्द्रार्कवाहनो नित्यमतः शान्तिं प्रयच्छ मे

ನೀನು ಮತ್ಸ್ಯರೂಪದಲ್ಲಿ ವಿಷ್ಣು; ನಿನ್ನಿಂದ ಅಮೃತಸಂಭವ ಉಂಟಾಗುತ್ತದೆ. ಚಂದ್ರ-ಸೂರ್ಯವಾಹನನೇ, ಆದ್ದರಿಂದ ನನಗೆ ನಿತ್ಯ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸು।

Verse 25

यस्मात्त्वं पृथिवी सर्वा धेनुः केशवसन्निभा सर्वपापहरा नित्यमतः शान्तिं प्रयच्छ मे

ನೀನೇ ಸಮಸ್ತ ಭೂಮಿ—ಕೇಶವಸನ್ನಿಭ ಧೇನುವಿನಂತೆ—ಮತ್ತು ನಿತ್ಯ ಎಲ್ಲಾ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಹರಿಸುವವನು; ಆದ್ದರಿಂದ ನನಗೆ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸು।

Verse 26

यस्मादायसकर्माणि तवाधीनानि सर्वदा लाङ्गलाद्यायुधादीनि अतः शान्तिं प्रयच्छ मे

ಕಬ್ಬಿಣದ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳು ಸದಾ ನಿನ್ನ ಅಧೀನದಲ್ಲಿವೆ—ಲಾಂಗಲ ಮೊದಲಾದ ಆಯುಧಗಳು ಹಾಗೂ ಉಪಕರಣಗಳೂ ಸೇರಿ—ಆದ್ದರಿಂದ ನನಗೆ ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಕ್ಷೇಮವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸು।

Verse 27

यस्मात्त्वं स्सर्वयज्ञानामङ्गत्वेन व्यवस्थितः योनिर्विभावसोर्नित्यमतः शान्तिं प्रयच्छ मे

ನೀನು ಸಮಸ್ತ ಯಜ್ಞಗಳ ಅಂಗರೂಪವಾಗಿ ಸ್ಥಿತನಾಗಿದ್ದು, ವಿಭಾವಸು (ಅಗ್ನಿ)ಯ ನಿತ್ಯ ಯೋನಿಯಾಗಿರುವುದರಿಂದ, ನನಗೆ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸು।

Verse 28

गवामङ्गेषु तिष्ठन्ति भुवनानि चतुर्दश यस्मात्तस्माच्छिवं मे स्यादिह लोके परत्र च

ಗೋವುಗಳ ಅಂಗಗಳಲ್ಲಿ ಚತುರ್ದಶ ಭುವನಗಳು ನೆಲೆಸಿರುವುದರಿಂದ, ಇಹಲೋಕದಲ್ಲಿಯೂ ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿಯೂ ನನಗೆ ಶಿವ (ಮಂಗಳ)ವಾಗಲಿ।

Verse 29

धर्मकामार्थसिद्धये इति ख यस्मादशून्यं शयनं केशवस्य शिवस्य च शय्या ममाप्यशून्यास्तु दत्ता जन्मनि जन्मनि

“ಧರ್ಮ-ಕಾಮ-ಅರ್ಥಸಿದ್ಧಿಗಾಗಿ” ಎಂದು ಹೇಳಬೇಕು. ಕೇಶವ ಮತ್ತು ಶಿವರ ಶಯನವು ಎಂದಿಗೂ ಶೂನ್ಯವಲ್ಲ; ಹಾಗೆಯೇ ದಾನವಾಗಿ ನೀಡಿದ ನನ್ನ ಶಯ್ಯೆಯೂ ಜನ್ಮಜನ್ಮಾಂತರಗಳಲ್ಲಿ ಶೂನ್ಯವಾಗದಿರಲಿ।

Verse 30

यथा रत्नेषु सर्वेषु सर्वे देवाः प्रतिष्ठिताः तथा शान्तिं प्रयच्छन्तु रत्नदानेन मे सुराः

ಎಲ್ಲಾ ರತ್ನಗಳಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲ ದೇವರುಗಳು ಪ್ರತಿಷ್ಠಿತರಾಗಿರುವಂತೆ, ರತ್ನದಾನದಿಂದ ದೇವತೆಗಳು ನನಗೆ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಲಿ।

Verse 31

यथा भूमिप्रदानस्य कलां नार्हन्ति षोडशीं दानान्यन्यानि मे शान्तिर्भूमिदानाद्भवत्विह

ಭೂಮಿದಾನದ ಫಲದ ಹದಿನಾರನೇ ಭಾಗಕ್ಕೂ ಇತರ ದಾನಗಳು ಅರ್ಹವಲ್ಲ; ಹಾಗೆಯೇ ಇಲ್ಲಿ ಭೂಮಿದಾನದಿಂದ ನನಗೆ ಶಾಂತಿ ಉಂಟಾಗಲಿ।

Verse 32

ग्रहयज्ञो ऽयुतहोमो दक्षिणाभी रणे जितिः विवाहोत्सवयज्ञेषु प्रतिष्ठादिषु कर्मषु

ಗ್ರಹಯಜ್ಞ, ಅಯುತಹೋಮ (ಹತ್ತು ಸಾವಿರ ಆಹುತಿಗಳು) ಮತ್ತು ದಕ್ಷಿಣಾ-ಪ್ರದಾನವು ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಜಯವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ; ವಿವಾಹಸಂಸ್ಕಾರ, ಉತ್ಸವಯಜ್ಞ, ಪ್ರತಿಷ್ಠಾದಿ ಕರ್ಮಗಳಲ್ಲಿ ಇವುಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕು।

Verse 33

सर्वकामाप्तये लक्षकोटिहोमद्वयं मतं गृहदेशे मण्डपे ऽथ अयुते हस्तमात्रकं

ಸರ್ವಕಾಮಸಿದ್ಧಿಗಾಗಿ ಲಕ್ಷಹೋಮ ಮತ್ತು ಕೋಟಿಹೋಮ—ಈ ದ್ವಯ ವಿಧಿ ಹೇಳಲಾಗಿದೆ. ಸ್ವಗೃಹಪ್ರದೇಶದ ಮಂಡಪದಲ್ಲಿ ಅಯುತ (ಹತ್ತು ಸಾವಿರ) ಕರ್ಮಕ್ಕೆ ಕುಂಡದ ಪ್ರಮಾಣ ಒಂದು ಹಸ್ತಮಾತ್ರವಾಗಿರಬೇಕು।

Verse 34

मेखलायोनिसंयुक्तं कुण्डञ्चत्वार ऋत्विजः स्वयमेको ऽपि वा लक्षे सर्वं दशगुणं हि तत्

ಮೇಖಲಾ ಮತ್ತು ಯೋನಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಯುಕ್ತವಾದ ಕುಂಡವನ್ನು ಮಾಡಿ ನಾಲ್ಕು ಋತ್ವಿಜರು ಇರಲಿ; ಅಥವಾ ಲಕ್ಷಹೋಮದಲ್ಲಿ ತಾನೇ ಒಬ್ಬನೇ ಯಜಿಸಿದರೂ—ಸಂಪೂರ್ಣ ಫಲವು ದಶಗುಣವಾಗುತ್ತದೆ।

Verse 35

चतुर्हस्तं द्विहस्तं वा तार्क्षञ्चात्राधिकं यजेत् सामध्वनिशीरस्त्वं वाहनं पमेष्ठिनः

ಇಲ್ಲಿ ತಾರ್ಕ್ಷ್ಯ (ಗರುಡ)ನನ್ನು ಚತುರ್ಭುಜ ರೂಪದಲ್ಲಾಗಲಿ, ದ್ವಿಭುಜ ರೂಪದಲ್ಲಾಗಲಿ, ಅಥವಾ ಇನ್ನೂ ಉನ್ನತ (ವರ್ಧಿತ) ರೂಪದಲ್ಲಾಗಲಿ ಪೂಜಿಸಬೇಕು. ಸಾಮಧ್ವನಿಯಿಂದ ಅಲಂಕರಿತ ಶಿರಸ್ಸಿನವನೇ, ನೀನು ಪಮೇಷ್ಠಿನ್ (ಬ್ರಹ್ಮ)ನ ವಾಹನ।

Verse 36

विषयापहरो नित्यमतः शान्तिं प्रयच्छ मे पूर्ववत् कुण्डमामन्त्र्य लक्षहोमं समाचरेत्

“ಹೇ ನಿತ್ಯ ವಿಷಯಾಪಹರ (ದೋಷನಿವಾರಕ), ನನಗೆ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸು.” ನಂತರ ಪೂರ್ವವತ್ತಾಗಿ ಕುಂಡವನ್ನು ಆಮಂತ್ರಿಸಿ ವಿಧಿಪೂರ್ವಕ ಲಕ್ಷಹೋಮ (ಒಂದು ಲಕ್ಷ ಆಹುತಿಗಳು) ಆಚರಿಸಬೇಕು।

Verse 37

वसोर्धारां ततो दद्याच्छय्याभूषादिकं ददेत् तत्रापि दश चाष्टौ च लक्षहोमे तथर्त्विजः

ಅನಂತರ ವಸೋರ್ಧಾರಾ ಆಹುತಿಯನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಿ, ಶಯ್ಯೆ, ಆಭರಣಾದಿಗಳನ್ನು ದಾನ ಮಾಡಬೇಕು. ಅದೇ ವಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಲಕ್ಷ-ಹೋಮಕ್ಕೆ ಹತ್ತು ಮತ್ತು ಎಂಟು—ಅಂದರೆ ಹದಿನೆಂಟು—ಋತ್ವಿಜರು ನಿಯೋಜಿತರಾಗಿದ್ದಾರೆ.

Verse 38

पुत्रान्नराज्यविजयभुक्तिमुक्त्यादि चाप्नुयात् दक्षिणाभिः फलेनास्माच्छत्रुघ्नः कोटिहोमकः

ಈ ಕರ್ಮದಿಂದ, ದಕ್ಷಿಣೆ ಮತ್ತು ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಫಲಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ, ಕರ್ತನು ಪುತ್ರರು, ಅನ್ನ, ರಾಜ್ಯ, ವಿಜಯ, ಭೋಗ, ಮೋಕ್ಷ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ಶತ್ರುಘ್ನ ಹೋಮದಲ್ಲಿ ಕೋಟಿ ಆಹುತಿಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದವನು ಶತ್ರುನಾಶಕ ಫಲವನ್ನು ಹೊಂದುತ್ತಾನೆ.

Verse 39

तथा जन्मनि जन्मनीति ङ गृहादौ मण्डपे वाथेति ख गृहादौ मण्डपे चैवमिति ञ पुत्रार्थराज्यविजयभुक्तिमुक्त्यादीति ख , ङ च चतुर्हस्तं चाष्टहस्तं कुण्डन्द्वादश च द्विजाः पञ्चविंशं षोडशं वा पटे द्वारे चतुष्टयं

ಹೀಗೆಯೇ ಜನ್ಮ ಜನ್ಮಾಂತರಗಳವರೆಗೆ (ಈ ನಿಯಮಗಳು) ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತವೆ; ಗೃಹದಲ್ಲಿಯೂ ಮಂಡಪದಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ—ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗಿದೆ. ಪುತ್ರಾರ್ಥ, ರಾಜ್ಯ, ವಿಜಯ, ಭೋಗ, ಮೋಕ್ಷ ಇತ್ಯಾದಿ ಉದ್ದೇಶಗಳಿಗೂ ಇದೇ ವಿಧಿ. ಓ ದ್ವಿಜರೇ, ಕುಂಡವು ನಾಲ್ಕು ಹಸ್ತ ಅಥವಾ ಎಂಟು ಹಸ್ತ ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿರಲಿ; ಹಾಗೆಯೇ ಪಟ (ಪರದೆ) ಮತ್ತು ದ್ವಾರದ ಅಳತೆಗಳು ನಾಲ್ಕು-ನಾಲ್ಕಿನ ಗುಂಪಾಗಿ, ಯೋಗ್ಯವಾಗಿ ಹನ್ನೆರಡು, ಹದಿನಾರು ಅಥವಾ ಇಪ್ಪತ್ತೈದು (ಘಟಕ) ಎಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾಗಿದೆ.

Verse 40

कोटिहोमी सर्वकामी विष्णुलोकं स गच्छति होमस्तु ग्रहमन्त्रैर् वा गायत्र्या वैष्णवैर् अपि

ಕೋಟಿ-ಹೋಮ ಮಾಡುವವನು, ಸರ್ವಕಾಮಸಿದ್ಧನಾಗಿ, ವಿಷ್ಣುಲೋಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. ಈ ಹೋಮವನ್ನು ಗ್ರಹಮಂತ್ರಗಳಿಂದಲೂ, ಗಾಯತ್ರಿಯಿಂದಲೂ, ಅಥವಾ ವೈಷ್ಣವಮಂತ್ರಗಳಿಂದಲೂ ಮಾಡಬಹುದು.

Verse 41

जातवेदोमुखैः शैवैः वैदिकैः प्रथितैर् अपि तिलैर् यवैर् घृतैर् अश्वमेधफलादिभाक्

ಜಾತವೇದ ಮುಂತಾದವುಗಳಿಂದ ಪ್ರಸಿದ್ಧವಾದ ಶೈವ ಹಾಗೂ ವೈದಿಕ ಮಂತ್ರಗಳೊಂದಿಗೆ ಎಳ್ಳು, ಯವ ಮತ್ತು ತುಪ್ಪದಿಂದ ಆಹುತಿಗಳನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಬೇಕು; ಇದರಿಂದ ಅವನು ಅಶ್ವಮೇಧಾದಿ ಮಹಾಯಾಗಗಳ ಫಲವನ್ನು ಪಡೆಯುವವನಾಗುತ್ತಾನೆ.

Verse 42

विद्वेषणाभिचारेषु त्रिकोणं कुण्डमिष्यते समिधो वामहस्तेन श्येनास्थ्यनलसंयुताः

ವಿದ್ವೇಷಣ ಮತ್ತು ಅಭಿಚಾರ ಕರ್ಮಗಳಲ್ಲಿ ತ್ರಿಕೋಣ ಕುಂಡವನ್ನು ವಿಧಿಸಲಾಗಿದೆ. ಸಮಿಧೆಗಳನ್ನು ಎಡಗೈಯಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು, ಶ್ಯೇನ (ಗಿಡುಗ) ಅಸ್ಥಿ ಮೊದಲಾದವುಗಳನ್ನೂ ಅಗ್ನಿಯೊಂದಿಗೂ ಸೇರಿಸಿ ಪ್ರಯೋಗಿಸಬೇಕು.

Verse 43

रक्तभूषैर् मुक्तकेशैर् ध्यायद्भिरशिवं रिपोः दुर्मित्रियास्तस्मै सन्तु यो द्वेष्टि हुं फडिति च

ಕೆಂಪು ಆಭರಣಗಳನ್ನು ಧರಿಸಿ, ಕೂದಲು ಬಿಡಿಸಿ, ಶತ್ರುವಿನ ಅಶಿವವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತ ‘ಹುಂ’ ‘ಫಟ್’ ಎಂದು ಉಚ್ಚರಿಸುವ ದ್ವೇಷಿಗಳು—ಆ ಶತ್ರುವಿಗೆ ದುಷ್ಟ ಮಿತ್ರರಾಗಲಿ.

Verse 44

छिन्द्यात् क्षुरेण प्रतिमां पिष्टरूपं रिपुं हनेत् यजेदेकं पीडकं वा यः स कृत्वा दिवं व्रजेत्

ಕ್ಷುರದಿಂದ ಪ್ರತಿಮೆಯನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಬೇಕು; ಅದರಿಂದ ಪಿಷ್ಟರೂಪದಲ್ಲಿ ನಿರ್ಮಿತ ಶತ್ರುವನ್ನು ಸಂಹರಿಸಿದಂತೆ ಆಗುತ್ತದೆ. ಏಕಲಕ್ಷ್ಯ ಯಾಗವನ್ನಾಗಲಿ ‘ಪೀಡಕ’ (ಪೀಡನ) ಯಾಗವನ್ನಾಗಲಿ ಮಾಡುವವನು, ಅದನ್ನು ಮಾಡಿ ಸ್ವರ್ಗವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

Frequently Asked Questions

It emphasizes calibrated homa-scales (ayuta, lakṣa, koṭi), precise navagraha placement within a ritual maṇḍala, fixed counts like 108 oblations and 108 kumbhas, kuṇḍa measurements for different homa magnitudes, and role-allocation (including increased ṛtvij counts for larger rites).

It frames ritual mastery as dharmic discipline: planetary pacification and victory-oriented rites are bound to mantra, purity, and generosity (dakṣiṇā/dāna), thereby converting worldly aims (bhukti) into ethically regulated action that supports protection, order, and ultimately auspicious destiny and higher spiritual attainment (including Vaiṣṇava-oriented outcomes such as Viṣṇuloka).

The abhiṣeka invokes Brahmā–Viṣṇu–Maheśvara, the four Vyūhas (Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna, Aniruddha), dikpālas and major deities (e.g., Indra, Agni, Yama, Varuṇa, Vāyu, Kubera, Śiva), protective qualities (kīrti, lakṣmī, dhṛti, medhā, puṣṭi, śraddhā, kriyā, mati), mother-powers, and the navagrahas including Rāhu and Ketu.